2011年4月25日 (月)

Norio Ohga, former Sony president, dies (ソニー元社長の大賀典雄が死亡する)/China bans foreigners from Sichuan's Tibet region (中国は外国人が四川省のチベット地区に立ち入るのを禁止)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  

HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 

BBC

23 April 2011 Last updated at 18:56 GMT

ソニー元社長の大賀典雄が死亡する

Norio Ohga, former Sony president, dies

コンパクト・ディスクの開発の著名なソニーの元社長、会長の大賀典雄が81歳で死亡した。

The former president and chairman of Sony, Norio Ohga, who was credited with developing the compact disc, has died aged 81, the company has said.

ソニーの会長サー・ハワード・ストリンガーは、彼の前任者のビジョンと展望がソニーをグローバルなエンターテインメント産業のリーダーに押し上げたと述べた。

ソニーがCDを開発していたとき、その直径を12cm4.8インチ)とする案を推進したのは大賀だった。このサイズだと75分のベートベンの第9交響曲を全て録音できるからである。

Sony's chairman, Sir Howard Stringer, said his predecessor's foresight and vision had transformed the company into a global entertainment leader.

During the development of the CD, it was Ohga who pushed for a disc that was 12cm (4.8in) in diameter, because it provided sufficient capacity at 75 minutes to store all of Beethoven's Ninth Symphony.

記事のリンク(クリック):

http://www.bbc.co.uk/news/business-13178548

******************

NHK

中国は外国人が四川省のチベット地区に立ち入るのを禁止する

China bans foreigners from Sichuan's Tibet region

中国政府は四川省でチベット族が優勢な地域に立ち入るのを禁止する。

イギリスに本拠を置く人権団体は、僧侶の死亡によって寺院と地元当局の衝突が木曜に生じたと述べた。

チベット人が二人死亡し、300人以上が逮捕された。

The Chinese government is banning foreigners from entering a predominantly Tibetan region in Sichuan Province.

A UK-based human rights organization says the monk's death led to a clash between his temple and the local security authorities on Thursday.

Two Tibetans were killed, and more than 300 monks were arrested.

記事のリンク(クリック):

http://www3.nhk.or.jp/daily/english/24_19.html

*************************

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

ロボットのベンチャー企業が福島原発に集合

http://www.bbc.co.uk/news/technology-13114310

Eeengbbc

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス

 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

2011年2月15日 (火)

Tak Matsumoto of B’z wins first Grammy (B'sのタク・マツモトが初のグラミー賞を受賞)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 EE英語』   HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 

Justin Tedaldi
NY Japanese Culture Examiner

B'sのタク・マツモトが初のグラミー賞を受賞

Tak Matsumoto of B’z wins first Grammy
February 14th, 2011 5:27 pm ET

昨夜(2月13日)ロサンゼルスで、ジャスティン・ビーバーは受賞しなかったのに、日本のロックバンドB'zの松本孝弘は第53回グラミー賞を受賞するという大きな結果を残した。
一般にはタク・マツモトとして知られる著名な49歳のギタリストは、同じく伝説的なアメリカ人ギタリスト、ラリー・カールトンとのコラボレーションの「テイク・ユア・ピック」で初の黄金のグラミー賞を獲得した。

While Justin Bieber came up empty, Takahiro Matsumoto of the J-rock band B’z won big at the 53rd annual Grammy Awards in Los Angeles last night (Feb. 13).

The famed 49-year-old guitarist, commonly known as Tak Matsumoto, netted his very first Grammy gold (Best Pop Instrumental Album) for Take Your Pick, a collaboration with the equally legendary American guitarist Larry Carlton.

記事のリンク(クリック):

http://www.examiner.com/japanese-culture-in-new-york/tak-matsumoto-of-b-z-wins-first-grammy

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

|

2010年11月29日 (月)

WikiLeaks (ウィキリークス)/The Beatles Sell 2 Million Songs through Facebook (ビートルズはフェースブック経由で200万曲を販売?)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 情報

NPR

ウィキリークスは外交の醜い一面を曝しだす

WikiLeaks Release Reveals Ugly Side Of Diplomacy

by DINA TEMPLE-RASTON

米国務省と米国が世界に設けている270の大使館と領事館の間の日常的な通信を含む文書の曝露は、時には泥臭い外交の内側を明らかにするものだ。

The documents dump, which includes a huge sampling of the daily traffic between the U.S. State Department and some 270 embassies and consulates, pulls back the curtain on the sometimes messy business of diplomacy.

情報漏えいは、マニングという名の陸軍の分析官が関与していると思われる。マニングはエイドリアン・ラモという名のハッカーに、自分が秘密文書を持っており、ウィキリークスに文書を提供したと述べた。ラモはマニングのことを連邦当局に通報し、マニングは秘密情報の漏えいで起訴された。軍事法廷で長期の判決を受ける可能性がある。

The belief is that an Army intelligence analyst named Bradley Manning may have been behind the leak. He allegedly told a computer hacker named Adrian Lamo that he had downloaded the documents and delivered them to WikiLeaks. Lamo reported Manning to federal authorities, and Manning has been charged with illegally leaking classified information. He faces a possible court-martial and, if convicted, a lengthy prison term.

記事のリンク(クリック):

http://www.npr.org/2010/11/28/131648175/wikileaks-releases-huge-cache-of-u-s-diplomatic-cables?ps=cprs

Search

ビートルズはアイチューンで200万曲を販売 - ほとんどがフェースブック経由(サーチではない)

How Did The Beatles Sell 2 Million Songs On iTunes? Mostly Facebook (Not Search)

Nov 26, 2010 at 9:27am ET by Matt McGee

ミュージック分野で世界的な成功を達成したら、2010年にはソーシャル・メディアを利用しなければならなくなった。

ビルボード誌によれば、ビートルズはアップルのアイチューンのミュージック・ストアからの販売開始後、1週間でシングルを200万曲、アルバムを45万枚以上売上げた。調査会社によれば、ネットでこの売上に寄与したのはサーチ・エンジンではなくソーシャル・メディアだった。

1116日にビートルズの曲がアイチューンにアップロードされたが、イギリスではアップルのサイトへの通信量の26%はソーシャル・メディアからのアクセスであり、サーチからはその半分だった。

When you’re known worldwide and have set the standard for commercial and critical musical success, social media is where it’s at in 2010.

Billboard magazine reports that The Beatles sold more than two million individual songs worldwide and in excess of 450,000 albums in its first week on Apple’s iTunes Music Store. (The Beatles’ catalog was added to iTunes on November 16th.)

According to Experian Hitwise, it was social media — not search — that drove a lot of the online interest and, more importantly, the online traffic surrounding The Beatles addition to iTunes. Consider this stat: On November 16, the first day Beatles songs were available on iTunes, 26% of UK traffic to Apple.com came from social media, about double the amount that came from search.

記事のリンク(クリック):

http://searchengineland.com/beatles-2-million-songs-mostly-facebook-not-search-56901

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

2009年10月12日 (月)

New Michael Jackson Music (マイケル・ジャクソンの新曲)/Bankruptcy for designer Yamamoto (デザイナー山本の破産)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のニュース:

☆ニューヨークタイムズ

By BEN SISARIO

Published: October 11, 2009

マイケル・ジャクソンの新曲が深夜に発売される

New Michael Jackson Music Gets Midnight Release

マイケル・ジャクソンは亡くなったが、新曲を出し続けている。

Michael Jackson may be gone, but he isn’t finished releasing new music.

未公開の曲は多数発表されると思われるが、その最初の作品は「それだ」である。ソニーはこの曲を日曜の深夜にラジオ局から流す予定だ。

The first drop in what might be a flood of unheard Jackson material is a song called “This Is It,” which Sony had scheduled to send to radio stations on Sunday night.

記事のリンク(クリック):

http://www.nytimes.com/2009/10/12/arts/music/12michael.html?_r=1&hp

BBC

Friday, 9 October 2009

デザイナー山本(ヨウジ・ヤマモト)の破産

Bankruptcy for designer Yamamoto

日本の服飾デザイナーの山本耀司のファッション事務所が東京の裁判所に破産保護を申し出た。

Japanese clothing designer Yohji Yamamoto's fashion house has filed for bankruptcy protection in a Tokyo court.

同事務所は、世界経済不況で高級品の売上が落ち込み、60億円の負債を抱えたと述べた。

The company said the global economic downturn had hurt sales of its upmarket clothing ranges, saddling it with debts of 6bn yen ($67m; £42m).

記事のリンク(クリック):

http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/8298946.stm

◆本日のレポート:                

記事のリンク:

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

バラク・オバマというアフリカ系の大統領が生まれてヒーローとなった年に、もう一人のアフリカ系のヒーローが怪死したのは因縁かもしれません。

しかし、芸能界やスポーツなどの特殊な分野、あるいは、政治などで人種的少数派が活躍しても、社会の主流の産業界やビジネス界ではまだまだ彼らは不利な立場にあります。日本のTVで最近、ニューヨークのギャング組織Bloodsの特集が放送されていましたが、そういう貧困、暴力の問題も未解決です。

日系アメリカ人も苦労したと思います。

しかし、マイノリティーでもアメリカ人ですから、米国への移住を希望する外国人から見れば恵まれた方かもしれない。

President Obama loves Michael Jackson’s Music, naturally.

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

2009年6月26日 (金)

Michael Jackson マイケル・ジャクソン死亡

★英語ニュース/メディアの用法研究★

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

キーワード:Michael Jackson マイケル・ジャクソン死亡

◎本日のニュース:

☆ニューヨークタイムズ

ポップ界の代表者、マイケル・ジャクソン死亡、50

Michael Jackson, Pop Icon, Is Dead at 50

マイケルは借りていたマンション近くのUCLAの医療センターに、救急車で搬送されたときには意識がなく心拍停止に陥っていた。太平洋時間帯の午後226分に死亡確認。

Mr. Jackson said that his brother had been in a coma and in cardiac arrest when he was taken U.C.L.A. Medical Center, a six-minute drive from the rented mansion in which he was living, shortly after noon by Los Angeles Fire Department paramedics. He was pronounced dead at 2:26 p.m. Pacific time.

プレスリーやビートルズと同様にマイケル・ジャクソンが世界の音楽界に与えた影響は計り知れない。紛れもなく世界最大のスターであり、売上げたアルバムは75千万枚に達する。

As with Elvis Presley or The Beatles, it is impossible to calculate the full impact he had on the world of music. At his height, he was indisputably the biggest star in the world and has sold more than 750 million albums.

記事のリンク:

http://www.nytimes.com/2009/06/26/arts/music/26jackson.html?_r=1&hp

BBC

グーグルへのアクセス、中国で混乱状態

Google access disrupted in China

中国ではグーグルのサーチエンジンを使用できない。中国語バージョンへはアクセスできない。(中国政府がアクセス不能にしている)

Users reported they could not access either Google's search engine or its Chinese-language version.

中国外務部はグーグルがポルノを広め、法律を犯していると述べた。

Chinese Foreign Ministry spokesman Qin Gang accused Google of spreading pornography and breaking Chinese law.

この現象は、米国政府が中国にフィルタリング・ソフトウェアの搭載強制を止めるように申し入れてから発生した。

The move came as the US called on China to scrap its plan to put net-filtering software on all new computers.

中国政府は7月1日から全てのPCに、フィルタリング・ソフトウェア「グリーン・ダム・ユース・エスコート」をインストールすることを要求している。

China has demanded that all computers come supplied with software called Green Dam Youth Escort from 1 July, which it says would filter out pornographic content.

記事のリンク:

http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/8118055.stm

◎本日のレポート:

World Economic Forum

貿易の強さのランキング 2008

The Enabling Trade Index 2008

Rank

1. Hong Kong SAR  2. Singapore  3. Sweden

4. Norway 5.Canada 6. Denmark 7.Finland

8. Germany 9. Switzerland   10. New Zealand

11. Netherlands   12. Luxembourg   13. Japan

14. United States   15. Austria 16. United Kingdom

17. Australia   18. Belgium   19. France

20. Ireland   21. Taiwan  22. Spain 23. United Arab Emirates

24. Korea, Rep…….48. China

http://www.weforum.org/pdf/GETR08/index_rankings.pdf

主要国ではドイツ、日本、米国、英国、フランスの順に貿易競争力がある。

記事のリンク:

http://www.weforum.org/en/initiatives/gcp/GlobalEnablingTradeReport/index.htm

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

アフリカ系のオバマ氏が大統領になった年に、アフリカ系のスーパースター「マイケル・ジャクソン」が命を落とすというのは、運命的なものかもしれません。

欧米でもマイケルはプレスリーやビートルズと並んで人気だけでなく、音楽面でも評価されているようです。

ただ、英語の勉強に適しているのはビートルズのような気がします(個人的に)。

China must give freedom to the people.  China must stop requesting the mandatory installation of the filtering software.

***********************

提供:EE-英語オフィス 

http://www17.plala.or.jp/EE-EIGO/

***********************

(時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

http://english.blogmura.com/english_current/)

(ビジネス英語ブログ集リンク(ブログ村):

http://english.blogmura.com/english_business/)

(英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

http://blog.with2.net/...

|