« 2011年10月 | トップページ | 2011年12月 »

2011年11月

2011年11月30日 (水)

Horn of Africa Crisis: Somalia's Famine (アフリカの角の危機:ソマリアの飢餓)

★ アルジャジーラ
http://www.aljazeera.com/programmes/faultlines/2011/11/201111271473753430.html

アフリカの角の危機:ソマリアの飢餓

Horn of Africa Crisis: Somalia's Famine

アメリカのカウンター・テロ政策はアフリカの角の危機に貢献したか?

Have US counter-terrorism policies contributed to the deadly crisis in the Horn of Africa?

Last Modified: 29 Nov 2011 11:47

過去60年で最悪の飢饉によってソマリア周辺で1300万人が危機に陥る。

The worst drought in 60 years has thrown some 13 million people across the Horn of Africa into crisis.

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月29日 (火)

Hybrid Vehicle Sales by Model (車種ごとのハイブリッドカーの売上)/5 Things You May Not Know About Mitt Romney(ミット・ロムニーについて知られざる5つの側面)

★ NPR
http://www.npr.org/2011/11/28/142802432/five-things-you-may-not-know-about-mitt-romney

ミット・ロムニーについて知られざる5つの側面

5 Things You May Not Know About Mitt Romney
by LINTON WEEKS

ベトナム戦争には反対していた。

1) He once spoke out against the Vietnam War. In 1970, a 23-year-old Mitt Romney was interviewed in The Boston Globe about the Vietnam War. "If it wasn't a political blunder to move into Vietnam," said Romney, whose father was then serving in Nixon's Cabinet, "I don't know what is."

パーク・レンジャーを買収しようとしたと非難された。

2) He was once accused of "trying to bribe" a park ranger. In his new book, Mitt Romney: An Inside Look at the Man and His Politics, author Ronald B. Scott writes that when Romney was a young father, he led a family outing to a state park in Massachusetts.

両親はミットの結婚に反対したことがある。

3) His wife's parents once opposed their marriage. Ann Davies' parents did not want their daughter marrying too young or converting to Mormonism, according to Ronald B. Scott. She converted at age 18, and married Romney just a month before turning 20.

カリフォルニア州の8条提案は積極的に支持しなかった。

5) He did not actively support California's Proposition 8 to eliminate the rights of same-sex couples to marry.

★ eere.energy
http://www1.eere.energy.gov/vehiclesandfuels/facts/2009_fotw598.html

November 23, 2009

車種ごとのハイブリッドカーの売上

Hybrid Vehicle Sales by Model

Graph showing the hybrid electric vehicle sales by model from 1999 to 2008. There was an 11% decline in sales from 2007 to 2008. For more detailed information, see the table below.

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月28日 (月)

Sales Ranking of Branded NAND Flash Manufacturers (ブロードバンドNANDフラッシュメーカーの売上ランク)/Galaxy S sales world wide (ギャラクシーSの世界での販売数)/Shell and Iraq in new energy deal (シェルとイラクはエネルギー分野で新たな取引)

★ BBC
http://www.bbc.co.uk/news/business-15911337

27 November 2011 Last updated at 15:38 GMT

シェルとイラクはエネルギー分野で新たな取引

Shell and Iraq in new energy deal

イラクはシェルと三菱に南部の油田のフレアー・ガスを回収する25年間の権利を110億ドルで売却した。

Iraq has agreed a final $17bn (£11bn) deal over 25 years with Royal Dutch Shell and Mitsubishi to capture flared gas at southern oilfields.

イラクには原油1431億バレルと天然ガス126.7兆立方フィートが存在する。

Iraq sits on top of 143.1 billion barrels of crude oil and 126.7 trillion cubic feet in gas reserves.

★ Carecase
http://www.careace.net/2010/12/21/samsung-galaxy-sales-reach-10m-including-sales-trend/

(昨年12月で)ギャラクシーSの販売は1000万台に達する

Samsung Galaxy S sales reach 10M including sales trend
DECEMBER 21, 2010

★ TrendForce
http://press.trendforce.com/en/node/1870

ブロードバンドNANDフラッシュメーカーの2011第2四半期の売上ランク

DRAMeXchange:2Q11 Sales Ranking of Branded NAND Flash Manufacturers

Fri, 07/29/2011 - 18:43 — Lavendershih

サムソンが1位、東芝が2位

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月26日 (土)

Nokia Siemens To Cut 17,000 Jobs In Restructuring (ノキア・シーメンスがリストラで1万7千人を解雇)

★ フォーブス
http://www.forbes.com/sites/ericsavitz/2011/11/23/nokia-siemens-to-cut-17000-jobs-in-restructuring/

Eric Savitz, Forbes Staff
11/23/2011

ノキア・シーメンスがリストラで1万7千人を解雇

Nokia Siemens To Cut 17,000 Jobs In Restructuring

ノキアとシーメンスの共同事業である通信装置製造の子会社ノキア・シーメンス・ネットワークスは、2013年末までに世界の事業所で大規模なリストラを行い、1万7千人を解雇すると発表した。

Nokia Siemens Networks, a struggling communications equipment joint venture owned (as the name implies) by Nokia and Siemens, this morning announced that the company will cut 17,000 jobs worldwide by the end of 2013 in a major restructuring program.

同社によれば、雇用削減は同社のマトリクス的な組織構造の除去やモトローラの無線事業との統合によるコスト節減などを理由として実施される。

Nokia Siemens said the job cuts will come from “elimination of the company’s matrix organizational structure, site consolidation, transfer of activities to global delivery centers, consolidation of certain central functions, cost synergies from the integration of Motorola’s wireless assets, efficiencies in service operations, and company-wide process simplification.”

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月25日 (金)

Average Gas Price Compared to Hybrid Searchers (ガソリンの平均価格とハイブリッドの人気)/Nuclear power 'gets little public support worldwide' (原子力に対する評価は世界で低下)

★ BBC
http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-15864806

25 November 2011 Last updated at 00:18 GMT

原子力に対する評価は世界で低下

Nuclear power 'gets little public support worldwide'

By Richard Black

BBCの調査によれば、世界的に原発建設は支持されていない。

There is little public appetite across the world for building new nuclear reactors, a poll for the BBC indicates.

「原子力は比較的安全で重要な電力エネルギーであるから、もっと原発を建設すべき」と回答したのは22%にすぎない。

Just 22% agreed that "nuclear power is relatively safe and an important source of electricity, and we should build more nuclear power plants".

福島第一の被害に見舞われた日本では、新規原発の建設反対は76%から84%に緩やかに上昇した。

Fukushima-stricken Japan, however, registered the much more modest rise of 76% to 84%.

イギリスでは原発建設の支持は33%から37%に上昇した。
米国では変わらず。中国とパキスタンではもっと高い。

In the UK, support for building new reactors has risen from 33% to 37%. It is unchanged in the US, and also high in China and Pakistan, which all poll around the 40% mark.

★ blogs.car
http://blogs.cars.com/kickingtires/2011/03/4-gas-piques-interest-in-fuel-efficient-compacts-hybrids.html

By Colin Bird | March 16, 2011

ガソリンの平均価格とハイブリッドの人気

Average Gas Price Compared to Hybrid Searchers

1ガロンが4ドルになったので小型車やハイブリッドの人気が高まっているか?

Are consumer preferences leaning toward small cars and hybrids over trucks and SUVs now that gas is headed to $4 a gallon?

その傾向はあるが、2008年に4ドルになったときほどではない。

Yes, but car shoppers aren't shifting their behavior as significantly as they did when gas prices actually topped $4 a gallon in 2008.

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月24日 (木)

Salary for Information Technology (IT) Services (ITサービス産業の給与)/Microsoft Salaries (マイクロソフト社の給与)/Apple Working With Sharp on TV Debut (アップルがTVの開発でシャープと提携)

★ ブルーンバーグ
http://www.bloomberg.com/news/2011-11-23/apple-shifts-to-sharp-for-2012-tvs-jefferies.html

アップルがTVの開発でシャープと提携

Apple Working With Sharp on TV Debut: Jefferies

By Sarah Frier - Nov 24, 2011 10:18 AM GMT+0900

アップルはスマートフォンで競合するサムソンとの提携を解消し、シャープとの取引を進める。

Apple is moving its business to Sharp in Japan largely at the expense of Samsung Electronics Co., a growing rival in smartphones and tablets, said Peter Misek, a New York-based analyst at Jefferies.

サムソンなどのメーカーはアップルのテレビがどのようなものになるか注目している。
アップルはシャープの堺市の工場を使用する。

Television manufacturers, including Samsung (005930), are scrambling to figure out what Apple’s TV will look like and do, Misek said. He said Apple will take a production line at Sharp’s Sakai facility to make a modified version of what are known as amorphous TFT displays and will likely begin commercial production of what he called iTV in February.

アップルはアイパッドとアイフォンのために、5億ドルから10億ドルの製造機械を購入し、シャープの施設を専用に使用する権利を得た。

Apple has purchased between $500 million and $1 billion in equipment for manufacturing and has taken exclusive hold of one Sharp facility, for iPhone and iPad displays, he said.

★ Glassdoor

(http://www.glassdoor.com/Salary/Microsoft-Salaries-E1651.htm)

マイクロソフト社の給与

Microsoft Salaries

Salaries in USD  United States Avg. Salary
$60k
$110k
$160k

Software Development Engineer In Test (SDET)

4,822 Microsoft Salaries

$82,787
$60k
$120k

Software Development Engineer

3,743 Microsoft Salaries

$87,920
$52k
$192k

Program Manager

1,263 Microsoft Salaries

$90,112
$65k
$175k

Software Development Engineer II

1,080 Microsoft Salaries

$97,767
$75k
$125k

Software Development Engineer In Test (SDET) II

613 Microsoft Salaries

$95,414
$70k
$125k

Senior Software Development Engineer

467 Microsoft Salaries

$117,833
$75k
$162k

Program Manager II

427 Microsoft Salaries

$99,478
$75k
$135k

Senior Program Manager

320 Microsoft Salaries

$117,393
$75k
$171k

Product Manager

204 Microsoft Salaries

$102,419
$76k
$149k

Lead Software Development Engineer

192 Microsoft Salaries

$114,221
$75k
$145k

★ Payscale
http://www.payscale.com/research/US/Industry=Information_Technology_(IT)_Services/Salary

ITサービス産業
職務ごとの給与中間値

Industry: Information Technology (IT) Services
Median Salary by Job

Eengitslry

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月22日 (火)

A History of Apple under Steve Jonbs (スティーブ・ジョブス時代のアップルの業績)/TOP 3 Operating System Share (スマートフォンのOSのトップスリーのシェア)/Revamp for India's Tata Nano - the world's cheapest car (世界で最も安価な自動車ナノの改版)

★ BBC
http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-15815850

世界で最も安価な自動車の改版

Revamp for India's Tata Nano - the world's cheapest car

ナノが次々と火災を発生させたのがこの改版の理由か?
タタは現行モデルの無料の安全機能追加を行っている。

Analysts pointed out that a series of fires in the Nano may have contributed. Tata offered free safety upgrades for the model.

2009年にナノは華々しくデビューした。価格は10万ルピー、1979ドルだった。
タタの所有企業のラタン・タタは当時、画期的な自動車だと宣伝した。

It was launched in 2009, amid great fanfare as a car costing just 100,000 rupees ($1,979; £1,366). Tata owner Ratan Tata has described it as a "milestone" at the time.

★ Wizardjournal
http://www.wizardjournal.com/android/android-best-os-in-us.html

OCTOBER 6, 2010 by RAKESH NARANG

(2010年の)後半の6か月間にはグーグルのOSアンドロイドはスマートフォン市場の33%を占めた。

According to statistics revealed by a team of market research headed by Nielsen suggests that in past 6 month Google OS Android has taken over more than 33 percent of market smartphone share.

スマートフォンのOSのトップスリーのシェア

TOP 3 Operating System Share

Eenggoogleandroidosstatistics

★ fool.com
http://www.fool.com/investing/general/2011/10/06/after-steve-jobs-how-does-apple-carry-on.aspx

スティーブ・ジョブス時代のアップルの業績

A History of Apple under Steve Jonbs

Eengverticalapplechart

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月21日 (月)

Apple's mindshare in Asia far outweighs marketshare (アップルのマインドシェアはアジアで圧倒的)/Detroit Announces 1,000 City Job Cuts (デトロイト市が公務員1000人を解雇)

★ NPR
http://www.npr.org/2011/11/20/142565593/detroit-announces-1-000-job-cuts-for-city-workers

デトロイトで1000人が解雇

Detroit Announces 1,000 City Job Cuts
by THE ASSOCIATED PRESS

text size A A A November 20, 2011

市長のオフィスから解雇通知は12月5日に出される。
デトロイトの市役所職員1万1千人のうち9%が解雇される。
経費は1200万ドル削減できる。

The mayor's office said in a statement that layoff notices will be delivered the week of Dec. 5. Bing said the cuts, which represent 9 percent of the city's about 11,000 employees, will save about $12 million.

★ Appleinsider
http://www.appleinsider.com/articles/09/09/11/apples_mindshare_in_asia_far_outweighs_marketshare.html

Friday, September 11, 2009

アップルのマインドシェアはアジアで圧倒的

Apple's mindshare in Asia far outweighs marketshare

By Katie Marsal

世界で最も人口の多いアジアで、アップルはライバルを抑えて最も尊敬される企業の地位を維持した。

With just a sliver of phone and computer sales in the world's most populous region, Apple still managed to top all other companies to become the region's most admired in a new ranking.

Asia 200

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月20日 (日)

Japan to join Pacific Rim free trade talks despite U.S. auto export concerns (日本は米国の自動車メーカーが反対するのにTPPに参加)

★ detnews
http://detnews.com/article/20111111/AUTO01/111110425/1148/auto01/Japan-to-join-Pacific-Rim-free-trade-talks-despite-U.S.-auto-export-concerns

Last Updated: November 11. 2011 2:32PM

日本は米国の自動車メーカーが反対するのにTPPに参加

Japan to join Pacific Rim free trade talks despite U.S. auto export concerns

GM、フォード、クライスラーは日本がTPPの協議に参加することに反対している。

アメリカ自動車政策会議の理事長は次のように述べた。
「米国メーカーが自動車を1台日本に輸出すれば、日本メーカーは200台を米国に輸出する。
この問題が簡単に解決できると考えるのは米国経済、米国の労働者にとってよくない。
米国が日本のTPP協議参加を認める前に、日本は市場解放に真剣に取り組むべきだ」

Detroit's Big Three automakers — General Motors Co., Ford Motor Co. and Chrysler Group LLC — said Friday they oppose Japan's entry into talks.
"Japan already ships more than 200 cars to the U.S. for every one car the United States sends there. Pretending this can be easily corrected is not good for the American economy or America workers," said Matt Blunt, president of the American Automotive Policy Council, a trade group representing the U.S. automakers. "Japan should demonstrate they are serious about opening their market before the United States grants additional trade benefits."

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月19日 (土)

Neutrino experiment repeat at Cern finds same result (ニュートリノの実験、CERNでは同じ結果)

★ BBC
http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-15791236

18 November 2011 Last updated at 11:17 GMT

ニュートリノの実験、CERNでは同じ結果

Neutrino experiment repeat at Cern finds same result
By Jason Palmer

9月の実験では、使用されたニュートロンが長い塊となったのが、問題のある結果をもたらしたと批判する声が上がっている。

Critics of the first report in September had said that the long bunches of neutrinos (tiny particles) used could introduce an error into the test.

CERNの施設で生成されたニュートリノは岩石の中を730km飛んで、イタリアのINFNグランサッソ研究所で捕捉された。

It hinges on sending bunches of neutrinos created at the Cern facility (actually produced as decays within a long bunch of protons produced at Cern) through 730km (454 miles) of rock to a giant detector at the INFN-Gran Sasso laboratory in Italy.

3年間にわたって1万5千回行われた実験では、ニュートロンは光よりも600億分の1秒だけ速く(730km)の距離を飛んだ。

The initial series of experiments, comprising 15,000 separate measurements spread out over three years, found that the neutrinos arrived 60 billionths of a second faster than light would have, travelling unimpeded over the same distance.

Graphic of the Opera experiment

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月18日 (金)

Apple Corporate Structure (アップル社の組織体制)/Associated Press reporters told off for tweeting (APの記者が無断でツイッターにニュースを提供)

★ BBC
http://www.bbc.co.uk/news/technology-15772243

APの記者が無断でツイッターにニュースを提供

Associated Press reporters told off for tweeting

APの記者は正規の配信の前にツイッターでニュースを公表したとして、処分を受ける。

Associated Press has reprimanded some of its journalists for breaking news on Twitter before posting it on the wires.

報道関係企業は、社員がツイッターやフェースブックを職務と私用で共に使用するという問題に直面している。

One of the biggest issues that corporations have to face is that Twitter and Facebook are used by employees for both personal and professional reasons.

★ The Official Board

アップル社の組織体制

Apple Corporate Structure

Eeeng11

米国アップル社の給与水準については以下を参照のこと:

http://e-eng.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/apple-salaries-.html

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月17日 (木)

ext of Obama's speech to Parliament (オバマのオーストラリア議会での演説)/Proposed Piracy Legislation Puts Internet Giants On Defensive (インターネット主要企業は違法コピー防止法案の廃案を目指す)

★ NPR
http://www.npr.org/blogs/thetwo-way/2011/11/16/142401221/proposed-piracy-legislation-puts-internet-giants-on-defensive

インターネット主要企業は違法コピー防止法案の廃案を目指す

Proposed Piracy Legislation Puts Internet Giants On Defensive

by EYDER PERALTA

グーグル、フェースブック、ツィッター、AOL、eBayなどは共同して「オンライン海賊行為防止法案」の成立阻止に動いている。
この法案はインターネットに対して脅威となる。
議会は本日審議を行う。

The biggest names on the Internet — Google, Facebook, Twitter, AOL and eBay — are banding together to urge Congress to scrap the Stop Online Piracy Act, which they say poses a huge threat to the Internet. The House is set to debate the measure today.

法案の支持者は米国映画協会、商務省など。
Readwritewebはこの法律によってインターネット関係者のブラックリストが作成されると報告している。

Among the bill's supporters are the Motion Picture Association of America, Recording Industry Association of America and the U.S. Chamber of Commerce. So what would this piece of legislation do? Readwriteweb reports it would create an Internet blacklist.

★ シドニーモーニングヘラルド

http://www.smh.com.au/national/text-of-obamas-speech-to-parliament-20111117-1nkcw.html

オバマのオーストラリア議会での演説

Text of Obama's speech to Parliament
November 17, 2011 - 2:09PM
Ads by Google

Self Managed Super (SMSF)www.esuperfund.com.au
Take Control of Your Super Special Offer Ends Soon. Apply Now!
The text of President Barack Obama's address to the Parliament of Australia.

Prime Minister Gillard, Leader Abbott, thank you both for your very warm welcome.

Mr Speaker, Mr President, Members of the House and Senate, ladies and gentlemen, I thank you for the honour of standing in this great chamber to reaffirm the bonds between the United States and the Commonwealth of Australia, two of the world's oldest democracies and two of the world's oldest friends.

To you and the people of Australia, thank you for your extraordinary hospitality. And here, in this city-this ancient "meeting place"-I want to acknowledge the original inhabitants of this land, and one of the world's oldest continuous cultures, the First Australians.
I first came to Australia as a child, travelling between my birthplace of Hawaii, and Indonesia, where I would live for four years.
As an eight-year-old, I couldn't always understand your foreign language. Although, last night I did try to talk some Strine.

And today I don't want to subject you to any earbashing. I really do love that one and I will be introducing it into the vernacular in Washington.
But to a young American boy, Australia and its people - your optimism, your easy-going ways, your irreverent sense of humour - all felt so familiar; it felt like home.
I've always wanted to return. I tried last year. Twice. But this is a Lucky Country. And today I feel lucky to be here as we mark the 60th anniversary of our unbreakable alliance.
The bonds between us run deep.

In each other's story we see so much of ourselves. Ancestors who crossed vast oceans-some by choice, some in chains.
Settlers who pushed west across sweeping plains. Dreamers who toiled with hearts and hands to lay railroads and to build cities.
Generations of immigrants who, with each new arrival, add a new thread to the brilliant tapestry of our nations.

And we are citizens who live by a common creed-no matter who you are no matter what you look like, everyone deserves a fair chance; everyone deserves a fair go.
Of course, progress in our societies has not always come without tension, or struggles to overcome a painful past. But we are countries with a willingness to face our imperfections, and to keep reaching for our ideals.
That's the spirit we saw in this chamber, three years ago, as this nation inspired the world with a historic gesture of reconciliation with Indigenous Australians.
It's the spirit of progress, in America, which allows me to stand before you today, as President of the United States. And it's the spirit I'll see later today when I become the first US president to visit the Northern Territory, where I'll meet the traditional owners of the Land.

Nor has our progress come without great sacrifice.
This morning, I was humbled and deeply moved by a visit to your war memorial and pay my respects to Australia's fallen sons and daughters.
Later today, in Darwin, I'll join the Prime Minister in saluting our brave men and women in uniform.
And it will be a reminder that - from the trenches of the First World War to the mountains of Afghanistan - Aussies and Americans have stood together, we have fought together we have given lives together in every single major conflict of the past hundred years. Every single one.

This solidarity has sustained us through a difficult decade.
We will never forget that the attacks of 9/11 took the lives, not only of Americans, but people from many nations, including Australia.
In the United States, we will never forget how Australia invoked the ANZUS Treaty-for the first time ever-showing that our two nations stand as one. And none of us will ever forget those we've lost to al Qaeda's terror in the years since, including innocent Australians.
That's why we are determined to succeed in Afghanistan. It's why I salute Australia-outside of NATO, the largest contributor of troops to this vital mission.
And it's why we honour all those who have served there for our security, including 32 Australian patriots who gave their lives, among them Captain Bryce Duffy, Corporal Ashley Birt, and Lance Corporal Luke Gavin.

We will honour their sacrifice by making sure that Afghanistan is never again used as source for attacks against our people. Never again.
As two global partners, we stand up for the security and dignity of people around the world.
We see it when our rescue workers rush to help others in times of fire and drought and flooding rains.
We see it when we partner to keep the peace-from East Timor to the Balkans-and when we pursue our shared vision: a world without nuclear weapons.
We see it in the development that lifts up a child in Africa; the assistance that saves a family from famine; and when we extend our support to the people of the Middle East and North Africa, who deserve the same liberty that allows us to gather in this great hall of democracy.

This is the alliance we reaffirm today - rooted in our values; renewed by every generation.
This is the partnership we've worked to deepen over the past three years.
And today I can stand before you and say with confidence that the alliance between the United States and Australia has never been stronger.
As it has been to our past, our alliance continues to be indispensable to our future. So, here, among close friends, I'd like to address the larger purpose of my visit to this region-our efforts to advance security, prosperity and human dignity across the Asia Pacific.
For the United States, this reflects a broader shift.
After a decade in which we fought two wars that cost us dearly, in blood and treasure, the United States is turning our attention to the vast potential of the Asia Pacific region.
In just a few weeks, after nearly nine years, the last American troops will leave Iraq and our war there will be over.

In Afghanistan, we've begun a transition, a responsible transition so Afghans can take responsibility for their future and so coalition forces can draw down. And with partners like Australia, we've struck major blows against al Qaeda and put that terrorist organisation on the path to defeat, including delivering justice to Osama bin Laden.
So make no mistake, the tide of war is receding, and America is looking ahead to the future we must build.

From Europe to the Americas, we've strengthened alliances and partnerships.
At home, we're investing in the sources of our long-term economic strength-the education of our children, the training of our workers, the infrastructure that fuels commerce, the science and the research that leads to new breakthroughs.

We've made hard decisions to cut our deficit and put our fiscal house in order-and we will continue to do more. Because our economic strength at home is the foundation of our leadership in the world, including here in the Asia Pacific.
Our new focus on this region reflects a fundamental truth - the United States has been, and always will be, a Pacific nation.
Asian immigrants helped build America, and millions of American families, including my own, cherish our ties to this region.
From the bombing of Darwin to the liberation of Pacific islands, from the rice paddies of Southeast Asia to a cold Korean peninsula, generations of Americans have served here, and died here. So democracies could take root. So economic miracles could lift hundreds of millions to prosperity.

Americans have bled with you for this progress, and we will never allow it to be reversed.
Here, we see the future.
As the world's fastest-growing region-and home to more than half the global economy-the Asia Pacific is critical to achieving my highest priority and that is creating jobs and opportunity for the American people.
With most of the world's nuclear powers and some half of humanity, Asia will largely define whether the century ahead will be marked by conflict or cooperation, needless suffering or human progress.

As President, I have therefore made a deliberate and strategic decision - as a Pacific nation, the United States will play a larger and long-term role in shaping this region and its future, by upholding core principles and in close partnership with allies and friends.
Let me tell you what this means.

First, we seek security, which is the foundation of peace and prosperity. We stand for an international order in which the rights and responsibilities of all nations and people are upheld. Where international law and norms are enforced. Where commerce and freedom of navigation are not impeded. Where emerging powers contribute to regional security, and where disagreements are resolved peacefully.
That is the future we seek.
Now, I know that some in this region have wondered about America's commitment to upholding these principles. So let me address this directly.
As the United States puts our fiscal house in order, we are reducing our spending. And yes, after 'a decade of extraordinary growth in our military budgets - and as we definitively end the war in Iraq, and begin to wind down the war in Afghanistan - we will make some reductions in defence spending.

As we consider the future of our armed forces, we have begun a review that will identify our most important strategic interests and guide our defence priorities and spending over the coming decade.
So here is what this region must know.
As we end today's wars, I have directed my national security team to make our presence and mission in the Asia Pacific a top priority. As a result, reductions in US defence spending will not - I repeat, will not - come at the expense of the Asia Pacific.
My guidance is clear.

As we plan and budget for the future, we will allocate the resources necessary to maintain our strong military presence in this region.
We will preserve our unique ability to project power and deter threats to peace. We will keep our commitments, including our treaty obligations to allies like Australia.
And we will constantly strengthen our capabilities to meet the needs of the 21st century. Our enduring interests in the region demand our enduring presence in this region.
The United States is a Pacific power, and we are here to stay.

Indeed, we're already modernising America's defence posture across the Asia-Pacific.
It will be more broadly distributed - maintaining our strong presence in Japan and on the Korean peninsula, while enhancing our presence in Southeast Asia.
Our posture will be more flexible - with new capabilities to ensure that our forces can operate freely. And our posture will be more sustainable - by helping allies and partners build their capacity, with more training and exercises.
We see our new posture here in Australia.

The initiatives that the Prime Minister and I announced yesterday will bring our two militaries even closer. We'll have new opportunities to train with other allies and partners, from the Pacific to the Indian Ocean.
And it will allow us to respond faster to the full range of challenges, including humanitarian crises and disaster relief.
Since World War II, Australians have warmly welcomed American service members who've passed through.

On behalf of the American people, I thank you for welcoming those who will come next, as they ensure that our alliance stays strong and ready for the tests of our time.
We see America's enhanced presence in the alliances we've strengthened.
In Japan, where our alliance remains a cornerstone of regional security. In Thailand, where we're partnering for disaster relief.

In the Philippines, where we're increasing ship visits and training. And in South Korea, where our commitment to the security of the Republic of Korea will never waver.
Indeed, we also reiterate our resolve to act firmly against any proliferation activities by North Korea.

The transfer of nuclear materials or material by North Korea to states or non-state entities would be considered a grave threat to the United States and our allies.
And we would hold North Korea fully accountable for the consequences of such action.
We see America's enhanced presence across Southeast Asia.
In our partnership with Indonesia against piracy and violent extremism, and in our work with Malaysia to prevent proliferation.
In the ships we'll deploy to Singapore, and in our closer cooperation with Vietnam and Cambodia. And in our welcome of India as it "looks east" and plays a larger role as an Asian power.

At the same time, we're re-engaged with regional organisations.
Our work in Bali this week will mark my third meeting with ASEAN leaders, and I'll be proud to be the first American president to attend the East Asia Summit.
Together, I believe we can address shared challenges, such as proliferation and maritime security, including cooperation in the South China Sea.
Meanwhile, the United States will continue our effort to build a cooperative relationship with China.

All of our nations - Australia, the United States, all of our nations - have a profound interest in the rise of a peaceful and prosperous China-and that is why the United States welcomes it.
We've seen that China can be a partner, from reducing tensions on the Korean Peninsula to preventing proliferation.
And we'll seek more opportunities for cooperation with Beijing, including greater communication between our militaries to promote understanding and avoid miscalculation.
We will do this, even as continue to speak candidly to Beijing about the importance of upholding international norms and respecting the universal human rights of the Chinese people.

A secure and peaceful Asia is the foundation for the second area in which America is leading again - and that's advancing our shared prosperity.
History teaches us the greatest force the world has ever known for creating wealth and opportunity is free markets.
So we seek economies that are open and transparent.
We seek trade that is free and fair. And we seek an open international economic system, where rules are clear and every nation plays by them.
In Australia and America, we understand these principles. We're among the most open economies on earth.

Six years into our landmark trade agreement, commerce between us has soared.
Our workers are creating new partnerships and new products, like the advanced aircraft technologies we build together in Victoria.
We're the leading investor in Australia, and you invest more in America than you do in any other nation, creating good jobs in both countries.
We recognise that economic partnerships can't just be about one nation extracting another's resources.
We understand that no long-term strategy for growth can be imposed from above.
Real prosperity - prosperity that fosters innovation and prosperity that endures - comes from unleashing our greatest economic resource and that's the entrepreneurial spirit, the talents of our people.

So even as America competes aggressively in Asian markets, we're forging the economic partnerships that create opportunity for all.
Building on our historic trade agreement with South Korea, we're working with Australia and our other APEC partners to create a seamless regional economy.
And with Australia and other partners, we're on track to achieve our most ambitious trade agreement yet, and a potential model for the entire region-the Trans-Pacific Partnership.
The United States remains the world's largest and most dynamic economy. But in an interconnected world, we all rise and fall together.
That's why I pushed so hard to put the G20 at the front and centre of global economic decision-making - to give more nations a leadership role in managing the international economy, including Australia.
Together, we saved the world economy from a depression. Now, our urgent challenge is to create the growth that puts people to work.

We need growth that is fair, where every nation plays by the rules - where workers rights are respected and our businesses can compete on a level playing field; where the intellectual property and new technologies that fuel innovation are protected; and where currencies are market-driven, so no nation has an unfair advantage.
We also need growth that is broad - not just for the few, but for the many, with reforms that protect consumers from abuse and a global commitment to end the corruption that stifles growth.

We need growth that is balanced, because we'll all prosper more when countries with large surpluses take action to boost demand at home.
And we need growth that is sustainable.
This includes the clean energy that creates green jobs and combats climate change, which cannot be denied.
We see it in the stronger fires, the devastating floods and the Pacific islands confronting rising seas.

And as countries with large carbon footprints, the United States and Australia have a special responsibility to lead.
Every nation will contribute to the solution in its own way, and I know this issue is not without controversy, in both our countries.
But what we can do - what we are doing - is to work together to make unprecedented investments in clean energy; to increase energy efficiency; and to meet the commitments we made at Copenhagen and Cancun.
We can do this. And we will.

As we grow our economies, we'll also remember the link between growth and good governance - the rule of law, transparent institutions and the equal administration of justice.
Because history shows that, over the long run, democracy and economic growth go hand in hand. An d prosperity without freedom is just another form of poverty.
This brings me to the final area where we are leading - our support for the fundamental rights of every human being.

Every nation will chart its own course.
Yet it is also true that certain rights are universal, among them freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly, freedom of religion, and the freedom of citizens to choose their own leaders.
These are not American rights, or Australian rights, or Western rights. These are human rights.

They stir in every soul, as we've seen in the democracies that have succeeded here in Asia.
Other models have been tried and they have failed-fascism and communism, rule by one man and rule by committee.
And they have failed for the same simple reason.
They ignore the ultimate source of power and legitimacy - the will of the people.
Yes, democracy can be messy and rough, and I understand you all mix it up good during Question Time.

But whatever our differences of party of ideology, we know in our democracies we are blessed with the greatest form of government ever known to man.
So, as two great democracies, we speak up for these freedoms when they are threatened.
We partner with emerging democracies, like Indonesia, to help strengthen the institutions upon which good governance depends.
We encourage open government, because democracies depend on an informed and active citizenry.
We help strengthen civil societies, because they empower citizens to hold their governments accountable.
And we advance the rights of all people-women, minorities and indigenous cultures - because when societies harness the potential of all their citizens, these societies are more successful, they are more prosperous and they are more just.
These principles have guided our approach to Burma, with a combination of sanctions and engagement.

Today, Aung San Suu Kyi is free from house arrest.
Some political prisoners have been released and the government has begun a dialogue.
Still, violations of human rights persist. So we will continue to speak clearly about the steps that must be taken for the government of Burma to have a better relationship with the United States.

This is the future we seek in the Asia Pacific-security, prosperity and dignity for all. That's what we stand for. That's who we are.
That's the future we will pursue, in partnership with allies and friends, and with every element of American power.

So let there be no doubt: in the Asia Pacific in the 21st century, the United States of America is all in.

Still, in times of great change and uncertainty, the future can seem unsettling. Across a vast ocean, it's impossible to know what lies beyond the horizon. But if this vast region and its people teach us anything, it's that the yearning for liberty and progress will not be denied.

It's why women in this country demanded that their voices be heard, making Australia the first nation to let women vote and run for parliament and, one day, become prime minister.
It's why people took to the streets - from Delhi to Seoul, from Manila to Jakarta - to throw off colonialism and dictatorship and then build some of the world's largest democracies.
It's why a soldier in a watch tower along the DMZ defends a free people in the South, and why a man from the North risks his life to escape across the border. Why soldiers in blue helmets keep the peace in a new nation. And why women of courage go into the brothels to save young girls from modern-day slavery, which must come to an end.

It's why men of peace in saffron robes faced beatings and bullets, and why every day - from some of the world's largest cities to dusty rural towns, in small acts of courage the world may never see - a student posts a blog; a citizen signs a charter; an activist remains unbowed, imprisoned in his home, just to have the same rights we cherish here today.
Men and women like these know what the world must never forget.
The currents of history may ebb and flow, but over time they move decidedly, decisively, in a single direction.

History is on the side of the free-free societies, free governments, free economies, free people. And the future belongs to those who stand firm for these ideals, in this region and around the world.

This is the story of the alliance we celebrate today. This is the essence of America's new leadership, it is the essence of our partnership. And this is the work we will carry on together, for the security, the prosperity, and the dignity of all people.
So God bless Australia, God bless America, and God bless the friendship between our two peoples.

Thank you very much.

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月16日 (水)

the stock prices for Microsoft (MSFT) and Apple (AAPL) (マイクロソフトとアップルの株価のグラフ)/Apple names Arthur Levinson as chairman (米アップルが取締役会会長に アーサー・レビンソンを指名)

★ BBC
http://www.bbc.co.uk/news/business-15749945

米アップルが取締役会会長に アーサー・レビンソンを指名する

Apple names Arthur Levinson as chairman

レビンソンはジェネテックの会長であり、2005年以降アップルの取締役。

Mr Levinson is chairman of Genentech and has been co-lead director on Apple's board, which he joined in 2000, since 2005.

ディズニーのトップのロバート・アイガーも役員に指名された。

Apple has also appointed Disney boss Robert Iger to its board of directors.

★ Christian Science Monitor

http://www.csmonitor.com/Business/The-Reformed-Broker/2010/1013/Microsoft-or-Apple-What-would-Warren-do

マイクロソフトとアップルの株価の対数グラフ。

マイクロソフトは10年で5%減ったが、アップルは急上昇した。

A logarithmic graph of the stock prices for Microsoft (MSFT) and Apple (AAPL) over the past ten years. While Microsoft has mostly held steady, losing about 5 percent over 10 years, Apple's stock has skyrocketed by a factor of five.

Joshua M. Brown / The Reformed Broker

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年11月15日 (火)

Chinese Top List of International Students in US (中国は米国の外国人学生の数でトップ)/China looks to attract more foreign students (中国への留学生は増える)/New York City police officers began clearing Zuccotti Park (警察がオキュパイ・ウォール・ストリートの参加者をズコッティ公園から排除)

◆ China & Students
中国と留学生

★ Chinanews
http://www.chinanews.net/story/201008391/ht/Chinese-Top-List-of-International-Students-in-US

中国は米国の外国人学生の数でトップ

Chinese Top List of International Students in US

新たな報告によれば、米国における中国人留学生の数は23%伸びた。

A new report shows a 23 percent increase in the number of Chinese students coming to the U.S.

現在、米国の大学には15万7千人の中国人学生が存在する。

The latest edition of the annual Institute of International Education's Open Doors report says there are now over 157,000 Chinese students at U.S. colleges and universities.

第二位はインドであり、10万4千人が留学している。第三位は韓国で7万2千人。
アジアは米国への最大の留学生の送り元になっている。

India is second on the list, with more than 104,000 students studying in the United States. South Korea places third with more than 72,000 students. The Asian region now makes up a majority of the total international student population.

★ Chinadaily
(http://www.chinadaily.com.cn/bizchina/2010-09/28/content_11358376.htm)

中国への留学生は増える

China looks to attract more foreign students
By Chen Jia (China Daily)
Updated: 2010-09-28 11:01

自費留学の留学生は中国内の外国人学生の中で最大のグループになっている。
中国は2020年には50万人の外国人学生を受け入れる計画。

Beijing - Self-funding foreign students are set to become the largest overseas group in China, as the country plans to attract 500,000 of them in 2020, a senior official of the Ministry of Education (MOE) said on Monday.

昨年(2009年)には中国には24万人の外国人学生が在籍した。

Though the majority of the almost 240,000 foreign students last year was still from Asia, the number of students from western countries also increased," Zhang said.

外国人留学生の数では、韓国、米国、日本がトップスリー。

The education ministry also said South Korea, the United States and Japan are the top three countries for sending students to study in China this year.

★ ニューヨークタイムズ
http://www.nytimes.com/2011/11/16/nyregion/police-begin-clearing-zuccotti-park-of-protesters.html?_r=1&ref=global-home

By COLIN MOYNIHAN and COREY KILGANNON
Published: November 15, 2011

数百人のニューヨーク警察署の警察官がオキュパイ・ウォール・ストリートの参加者をズコッティ公園から排除を始めた。
目的は公園の清掃であり、立ち退かない参加者は逮捕される。

Hundreds of New York City police officers began clearing Zuccotti Park of the Occupy Wall Street protesters early Tuesday, telling the people there that the nearly two-month-old camp would be “cleared and restored” before the morning and that any demonstrator who did not leave would be arrested.

ニューヨーク市長のオフィスからはツイッターで「掃除の後、参加者は再び公園に戻れる」との通知が出されている。

The mayor’s office sent out a message on Twitter at 1:34 a.m. saying: “Occupants of Zuccotti should temporarily leave and remove tents and tarps. Protesters can return after the park is cleared.”

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。