« Moody's to review US triple-A debt rating (ムーディーズは米国のトリプルAの格付けの見直しを行う)/Women's World Cup: United States to play Japan in final (女子ワールドカップ:合衆国は決勝で日本と戦う) | トップページ | Rupert Murdoch 'sorry' in newspaper adverts (ルーパート・マードックは新聞の広告で謝罪) »

2011年7月15日 (金)

Apple 2011: iPad sales hit 40 million (アップル2011年:アイパッドの売上は4千万台に達する)/Google 2Q Earnings Soar Past Analyst Estimates (グーグルの第二四半期の収入はアナリストの予測を超える)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』   HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

===IT情報===

  Blogs.Computerworld

http://blogs.computerworld.com/18550/apple_2011_ipad_sales_hit_40_million?source=rss_blogs

June 30, 2011 - 11:21 A.M.

By Jonny Evans

アップル2011年:アイパッドの売上は4千万台に達する

Apple 2011: iPad sales hit 40 million

アップル社は今年のアイパッドの売上を4千万台とすることを狙いとしている。

膨大な需要に対応するためにサプライチェーンを強化中。

Apple [AAPL] is on target to sell up to 40 million iPads this calendar year as it tweaks its supply chain to meet huge demand.

2011年の第2四半期には売上は35%低下した。これは、消費量が新型の発売を見越して買い控えたためだ。この時期にはアップル社は469万4千台「しか」販売できなった。

In addition, Q2 2011 saw sales growth decline 35 percent, as consumers held back on their iPad purchases in hope of the new model. Apple "only" sold 4.694 million iPads in that period.

===日本関係===

 

()

===財政・金融・経済===

  NPR

http://www.npr.org/2011/07/14/137860829/google-2q-earnings-soar-past-analyst-estimates

July 14, 2011

グーグルの第二四半期の収入はアナリストの予測を超える

Google 2Q Earnings Soar Past Analyst Estimates

by THE ASSOCIATED PRESS

グーグルはアナリストの予測をはるかに第2四半期の利益を計上して、新CEOのラリー・ページを祝福するかのように迎えた。

Google Inc. ushered in new CEO Larry Page with second-quarter earnings that were far better than analysts expected.

グーグルは4月から6月にかけて25億ドル、すなわち、1株当たり7.68ドルの利益をあげた。これは前年同期の184千ドルを上回った。

Google Inc. earned $2.5 billion, or $7.68 per share, in the April-June period. That's a 36 percent increase from $1.84 billion, or $5.71 per share, a year ago.

売上は32%増えて90億ドルとなった。四半期でこれだけ売上げたのはグーグルの13年間の歴史で初めてのことだ。

Revenue increased 32 percent to $9 billion, the first time in Google's 13-year history that it has brought in that much money in a quarter.

===その他===

 

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

掲示板はこちら

コメント・サイトへジャンプ

このブログのコメント欄にも英語で意見を書き込んでください。

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

◎海外情報調査受託

|

« Moody's to review US triple-A debt rating (ムーディーズは米国のトリプルAの格付けの見直しを行う)/Women's World Cup: United States to play Japan in final (女子ワールドカップ:合衆国は決勝で日本と戦う) | トップページ | Rupert Murdoch 'sorry' in newspaper adverts (ルーパート・マードックは新聞の広告で謝罪) »

コメント

It is time for Japanese makers, including Sony, to offer something new and great to consumers. The dominance of Apple in this IT field is not so desirous.

投稿: EENG | 2011年7月15日 (金) 17時24分

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Apple 2011: iPad sales hit 40 million (アップル2011年:アイパッドの売上は4千万台に達する)/Google 2Q Earnings Soar Past Analyst Estimates (グーグルの第二四半期の収入はアナリストの予測を超える):

« Moody's to review US triple-A debt rating (ムーディーズは米国のトリプルAの格付けの見直しを行う)/Women's World Cup: United States to play Japan in final (女子ワールドカップ:合衆国は決勝で日本と戦う) | トップページ | Rupert Murdoch 'sorry' in newspaper adverts (ルーパート・マードックは新聞の広告で謝罪) »