« UN slams Fukushima safety measures before tsunami (国連は津波以前の福島原発の安全対策を批判する) | トップページ | 'Columbo' Star Peter Falk Dies At 83 (「コロンボ」を演じたピーター・フォークが83歳で死亡)/Volkswagen to Invest 120 Mln Euros on Two Hydro Plants in Brazil (フォルクスワーゲンはブラジルの水力発電所に1億2千万ユーロを投資) »

2011年6月24日 (金)

Google facing US antitrust probe (グーグルは米国当局の反トラスト調査を受ける)/Japanese Stocks Gain Most This Month on Government Plan for Tepco Backstop (政府の東電支援計画で日本の株式市場は上昇)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』   

HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

===IT情報===

 

BBC

http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-13899197

24 June 2011 Last updated at 02:20 GMT

グーグルは米国当局の反トラスト調査を受ける

Google facing US antitrust probe - reports

アメリカ連邦政府の規制当局はグーグルなどの企業を対象として、サーチ・エンジン事業の実態調査の一環として、裁判所命令の発行を準備している。

ファイナンシャル・タイムズによれば、カリフォルニア州、ニューヨーク州、オハイオ州などの州司法長官もグーグルに対して反トラスト捜査を既に実施している。

同社は近年、反独占の審査対象となっており、同社による合併吸収の試みも調査されている。

US federal regulators are preparing to issue court orders to Google and other companies as part of a probe into practices in Google's search engine business, US media report.

Meanwhile, the Financial Times said that attorneys-general in California, New York and Ohio have also launched antitrust investigations into Google.

The company has faced repeated other antitrust inquiries in recent years, many of which have involved proposed acquisitions.

===日本関係===

ブルーンバーグ

http://www.bloomberg.com/news/2011-06-14/japanese-stocks-advance-as-utilities-climb-trading-houses-drop-on-oil.html

日本政府の東電支援計画が明らかになって、今月の日本の株式市場は上向く

Japanese Stocks Gain Most This Month on Government Plan for Tepco Backstop

By Norie Kuboyama - Jun 14, 2011 4:14 PM GMT+0900

日本の株式市場は好調で、日経225は今月最大の上げ幅を示した。これは、東電が福島原発事故の被害者の賠償を行うのを政府が支援するための法律が可決されたため。また、中国の工業生産高は予測以上だったことも要因。

Japanese stocks rose, sending the Nikkei 225 (NKY) Stock Average to its biggest gain this month, after the government approved a bill to help Tokyo Electric Power Co. compensate victims of the Fukushima nuclear accident and China’s factory output increased more than expected.

事故に苦しむ福島第一の所有者の東電は、日経指標で25%値上がりした。中部電力も、同社と丸紅がオマーンのガス火力発電所の契約を獲得したことから13%上昇した。

Tokyo Electric, owner of the crippled Fukushima Dai-Ichi nuclear plant, led gains on the Nikkei, surging 25 percent. Chubu Electric Power Co. rose 13 percent after a report the utility and Marubeni Corp. may win an order for a gas-fired power plant in Oman.

===財政・金融・経済===

 

===その他===

 

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

Chernobyl Fallout Map

Eeng2untitled123thumbnail2

英語で時事問題を議論しよう!!

コメント・サイトへジャンプ

提供:EE-英語オフィス

 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

★英語資料研究

|

« UN slams Fukushima safety measures before tsunami (国連は津波以前の福島原発の安全対策を批判する) | トップページ | 'Columbo' Star Peter Falk Dies At 83 (「コロンボ」を演じたピーター・フォークが83歳で死亡)/Volkswagen to Invest 120 Mln Euros on Two Hydro Plants in Brazil (フォルクスワーゲンはブラジルの水力発電所に1億2千万ユーロを投資) »

コメント

Google and Microsoft must be split into smaller companies in each field of their business.

投稿: EENG | 2011年6月24日 (金) 13時22分

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Google facing US antitrust probe (グーグルは米国当局の反トラスト調査を受ける)/Japanese Stocks Gain Most This Month on Government Plan for Tepco Backstop (政府の東電支援計画で日本の株式市場は上昇):

« UN slams Fukushima safety measures before tsunami (国連は津波以前の福島原発の安全対策を批判する) | トップページ | 'Columbo' Star Peter Falk Dies At 83 (「コロンボ」を演じたピーター・フォークが83歳で死亡)/Volkswagen to Invest 120 Mln Euros on Two Hydro Plants in Brazil (フォルクスワーゲンはブラジルの水力発電所に1億2千万ユーロを投資) »