« Nokia and Apple settle patent dispute (ノキアとアップルは特許紛争を解決させる)/At E3, Nintendo Unveils New Wii (E3展示会で任天堂は新型Wiiを発表) | トップページ | Google ramps up speed of search (グーグルは検索の速度を速める)/2011 China floods (2011年の中国の洪水) »

2011年6月16日 (木)

Chinese inflation hits three-year high (中国のインフレは過去3年間で最大)/Home Prices Exploding in Silicon Valley Amid More Millionaires (百万長者が生まれる中で、シリコンバレーで住宅価格が高騰)/Guangzhou, China: riot and deadly crackdown (広州の暴動、死傷者の出た弾圧)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』   

HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

===IT情報===

  ブルーンバーグ

http://www.bloomberg.com/news/2011-06-15/tech-ipos-boost-demand-for-silicon-valley-million-dollar-homes.html

百万長者が生まれる中で、シリコンバレーで住宅価格が高騰

Home Prices Exploding in Silicon Valley Amid More Millionaires

By Dan Levy - Jun 16, 2011 7:52 AM GMT+0900

ハイテク株や新規株式公開がもたらす富はシリコンバレーの不動産市場に流れ込んだ。

新たに生まれた富裕層は、サンフランシスコの南の郊外の街の住宅価格を吊り上げた。

A surge in wealth from technology stock sales and initial public offerings is spilling into the Silicon Valley real estate market as newly rich workers bid up home values in suburban cities south of San Francisco.

アメリカの他の地区の大部分では、家屋立ち退きや9%の失業率が消費者部門を苦しめている。

S&Pなどの不動産価格調査によれば、米国の20都市での住宅価格は3月に前年比で3.6%低下し、2003年以降最低となった。

Housing in much of the rest of the nation is struggling as foreclosures and unemployment of more than 9 percent weigh on consumer sentiment. Home prices in 20 U.S. cities dropped 3.6 percent in March from a year earlier to the lowest since 2003, according to the S&P/Case-Shiller index of property values.

===日本関係===

 

()

===財政・金融・経済===

 

France24

By News Wires

LATEST UPDATE: 14/06/2011


中国のインフレは過去3年間で最大に

Chinese inflation hits three-year high

火曜に中国はインフレ率が過去3年で最大の5.5%になったと発表した。経済に負担がかかり、人々に不安を与え、最近の政府への抗議活動を勢いづけている。

China reported a 5.5 percent inflation rate on Tuesday, the highest level in three years, further straining the economy and adding to popular frustration that has sparked protests in recent months.

中国の工業生産は5月に13.3%上昇し、1月から5月の間に建設、生産機器、他の「固定資産」への投資は前年比で25.8%上昇した。

不動産投資は34.6%に急上昇した。

China’s industrial output rose 13.3 percent in May, the statistics bureau reported, while investments in construction, factory equipment and other “fixed assets” rose 25.8 percent in January-May over a year earlier. Investment in property jumped a whopping 34.6 percent.

===その他===

 

DailyKos

http://www.dailykos.com/story/2011/06/15/985283/-Guangzhou,-China:-riot-and-deadly-crackdown?via=siderec

TUE JUN 14, 2011 AT 11:19 PM PDT

広州(中国)の暴動/死傷者の出た弾圧

Guangzhou, China: riot and deadly crackdown

By xgz

広州の3日間の暴動は軍隊が死傷者の出るような鎮圧を行って終わった。最終的に5人が死亡し、100人超が負傷し、数百人が逮捕された。数十台のパトカーと2台の警察バスが燃やされた。政府の建物も放火された。襲撃された店舗も多い。

暴動は3日続いて、最高潮の時には10万人がかかわった。

兵士は兵員輸送装甲車(APC)で移送され、群衆の鎮圧にあたった。

最近は他の暴動も中国で生じており、中国政府は火山の上に座ってその爆発を待っているようなものだ。

The three day riot in Guangzhou, China appears to have ended with a deadly military crackdown. At the end, 5 people were killed, over 100 were injured, and hundreds were arrested. Dozens of police cars and 2 police buses were burnt, some of the government buildings were set on fire, and many shops were ransacked. The riot lasted 3 days and was said to have involved over 100,000 people at its peak. Soldiers were shipped in with APC's to put down the riot.

There are also other riots in China recently. The Chinese government may be sitting on a live volcano waiting to erupt.

///////////// EE-ENGLISH OFFICE //////////

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

英語で時事問題を議論しよう!!

コメント・サイトへジャンプ

提供:EE-英語オフィス

 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

☆海外情報の調査

☆日本語サイト/ブログの英語化等

|

« Nokia and Apple settle patent dispute (ノキアとアップルは特許紛争を解決させる)/At E3, Nintendo Unveils New Wii (E3展示会で任天堂は新型Wiiを発表) | トップページ | Google ramps up speed of search (グーグルは検索の速度を速める)/2011 China floods (2011年の中国の洪水) »

コメント

Silicon Valley is a symbol of the American innovation potential. America is still promising for future development in the high-tech sector.

投稿: EENG | 2011年6月16日 (木) 17時20分

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Chinese inflation hits three-year high (中国のインフレは過去3年間で最大)/Home Prices Exploding in Silicon Valley Amid More Millionaires (百万長者が生まれる中で、シリコンバレーで住宅価格が高騰)/Guangzhou, China: riot and deadly crackdown (広州の暴動、死傷者の出た弾圧):

« Nokia and Apple settle patent dispute (ノキアとアップルは特許紛争を解決させる)/At E3, Nintendo Unveils New Wii (E3展示会で任天堂は新型Wiiを発表) | トップページ | Google ramps up speed of search (グーグルは検索の速度を速める)/2011 China floods (2011年の中国の洪水) »