« Japan Foreign Minister Seiji Maehara resigns (日本の外務大臣、前原誠司が辞任する)/the Hague Convention on the Prevention of Child Abduction (「国際的な子の奪取の民事面に関するハーグ条約」) | トップページ | Newly Released View Of World Trade Center On 9/11 (9/11テロ直後のWTCのビデオが新たに公開される)/Chinese Helicopter Buzzes Destroyer in East China Sea (中国のヘリコプターが東シナ海で日本の駆逐艦に接近) »

2011年3月 8日 (火)

Japanese PM rejects calls to quit (日本の首相は退陣を拒否)/The zombies make Japanese business look comedic (ゾンビー企業が日本のビジネス界を滑稽に見せている)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  

HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 

☆アルジャジーラ

日本の首相は退陣を拒否

Japanese PM rejects calls to quit

外務大臣の辞任で危機が深まる中、管直人は次の選挙まで首相を続けると発言

Naoto Kan says he intends to stay in office until next election, as resignation of foreign minister deepens crisis.

Last Modified: 07 Mar 2011 06:58 GMT

管首相の後任の有力な候補だった外務大臣前原誠司の辞任は政府の手詰まり感を深めている。ただし、金融市場に直ちに影響が生じるわけではない。

この膠着状態で4月からの1兆ドルの予算執行法案の通過が妨げられ、GDP2倍に達する政府の巨額の財政赤字に対する政府の税制改革の取り組みも進まない。

The resignation of Seiji Maehara, the foreign minister who was a strong contender to succeed Kan, has deepened the impression of a government in disarray. But analysts said it was unlikely to affect financial markets immediately.

The stalemate is blocking passage of budget bills to implement a $1 trillion budget for the year from April and keeping the government from tackling tax reforms to curb massive public debt, already twice the size of the $5 trillion economy.

記事のリンク(クリック):

http://english.aljazeera.net/news/asia-pacific/2011/03/2011375584624342.html

******************

Economist

日本企業の実績

新しい動きと古い動き

ゾンビー企業に対して一握りの熱い企業

Japanese corporate performance

New against old

Amid the zombies are a handful of zesty businesses

Feb 10th 2011 | TOKYO | from the print edition

ゾンビー企業が日本のビジネス界を滑稽に見せている。

日本企業全体の3分の2が利益を上げていない(少なくとも課税額から見て)。

東京証券取引所上場の企業の4分の1超が過去10年間に売上高営業利益率は2%未満だった。

ただし、企業日本には明るい面もある、優良企業の大きな集団があることだ。

これらの優れた経営の行われている企業は、卓越した技術を有し、注目すべき収益を上げている。

企業の状況が機敏な企業と苦しむ企業に二分割され、優れたものが敗者を振り落とし、経済全体が利益を被ることになる。

The zombies make Japanese business look comedic. Around two-thirds of all Japanese firms do not earn a profit (at least for tax purposes). More than a quarter of companies on the Tokyo Stock Exchange had operating margins below 2% over the past decade.

However, there is a more optimistic facet of corporate Japan—a large cohort of super-performers. These well-managed companies with excellent technology have impressive returns.

As the corporate landscape bifurcates between the nimble and the ailing, there is a view that the excellent traits will rub off on the losers and the whole economy will benefit.

記事のリンク(クリック):

http://www.economist.com/node/18114309

*************************

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

各国の個人資産比較

Eeengpersonalasets

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス

 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

« Japan Foreign Minister Seiji Maehara resigns (日本の外務大臣、前原誠司が辞任する)/the Hague Convention on the Prevention of Child Abduction (「国際的な子の奪取の民事面に関するハーグ条約」) | トップページ | Newly Released View Of World Trade Center On 9/11 (9/11テロ直後のWTCのビデオが新たに公開される)/Chinese Helicopter Buzzes Destroyer in East China Sea (中国のヘリコプターが東シナ海で日本の駆逐艦に接近) »