« Apple Works on Line of Less-Expensive iPhones (アップルは廉価版のアイフォンを開発中)/China launches corruption inquiry into railway minister (中国は腐敗行為の摘発で鉄道大臣を取り調べる)/US teenagers unemplyment: 25.7 percent (米国の十代の若者の失業率は25.7%) | トップページ | Tak Matsumoto of B’z wins first Grammy (B'sのタク・マツモトが初のグラミー賞を受賞) »

2011年2月15日 (火)

Consumer Debt Falls — To $11.4 Trillion (米国の消費者の借金総額が減少、ただし、11.4兆ドル)/Nintendo gamer hack (任天堂のゲーマー・データのハッキング)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 EE英語』   HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 

NPR

米国の消費者の借金総額が減少、ただし、11.4兆ドル

Consumer Debt Falls — To $11.4 Trillion.

by JACOB GOLDSTEIN

今回の金融危機は例外的な規模だった。

ただし、どのような金融危機でも共通のDNAが存在する。

The financial crisis was exceptional in its magnitude. But it shared some basic DNA with all financial crises.

危機の前には借金がどんどん容易になる。

銀行は通常ならローンの組めない低所得者層にもどんどんカネを貸す。

家計の借金は極端に膨張する。

そして、ローンは不良債権となり、全てが崩れ落ちる。

It got easier and easier to borrow money. Banks made lots of loans to people and businesses who in ordinary times wouldn't have qualified. Household debt skyrocketed. Then the loans started going bad, and everything fell apart.

去年の年末を通して、米国の世帯の借金は継続的に減少している。

しかし、消費者のローン残高はまだ11兆ドルを超えており、2年ほど前の狂乱の金融危機以前の水準に比べればまだとても大きい。

The data show that household debt continued to fall through the end of last year. But household debt — at well over $11 trillion — is still way higher than it was before things got crazy a few years back.

記事のリンク(クリック):

http://www.npr.org/blogs/money/2011/02/14/133748210/families-are-borrowing-less-but-they-still-owe-a-lot

Eeengnprnyfedtrillion_custom_2

******************

BBC

14 February 2011 Last updated at 18:44 GMT

スペインの警察が任天堂のゲーマー・データのハッカーを逮捕

Spanish police arrest man over Nintendo gamer hack

氏名が未公表の個人が4千人のゲーム参加者のデータを入手した。

彼は入手したデータベースの全てをインターネットで公表する予定だった。

嫌疑のかけられたデータ窃盗が任天堂のコンピュータ・システムで行われたのか、サードパーティのものからかは不明。

任天堂は、事件はスペイン当局が捜査中であるからコメントできないとしている。

The unnamed individual obtained data on 4,000 gamers, according to Spain's Interior Ministry.

Authorities say he had been planning to release the full contents of the user database onto the internet.

It is unclear if the alleged theft was from Nintendo's own computer system or that of a third party.

Nintendo said it was unable to comment on the case as is was the subject of an active investigation by the Spanish authorities.

記事のリンク(クリック):

http://www.bbc.co.uk/news/technology-12456922

*************************

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

Eeengtbay129

|

« Apple Works on Line of Less-Expensive iPhones (アップルは廉価版のアイフォンを開発中)/China launches corruption inquiry into railway minister (中国は腐敗行為の摘発で鉄道大臣を取り調べる)/US teenagers unemplyment: 25.7 percent (米国の十代の若者の失業率は25.7%) | トップページ | Tak Matsumoto of B’z wins first Grammy (B'sのタク・マツモトが初のグラミー賞を受賞) »