« Murdoch launches iPad newspaper ‘The Daily’ (マードックがアイパッド新聞「ザ・デイリー」を発刊)/With NEC venture, Lenovo eyes Japan (レボノ、NECとの共同会社設立で日本市場を狙う) | トップページ | Chinese Travelers in New Zealand (ニュージーランドで中国人観光客増加)/Sumo match-fixing scandal (相撲の八百長問題) »

2011年2月 5日 (土)

Arabs Find – and Lose – Their Voice Online (アラブの市民はネットで発信する)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 

VOA

アラブの市民はネットで発信し、また、ネット遮断の妨害を受ける

Arabs Find – and Lose – Their Voice Online

Friday, February 4th, 2011 at 3:34 pm

デジタルのつながりで困難な環境で助けられる

エジプトでは政府によって最近インターネットや携帯が遮断されたが、ウェブには抗議の声があふれている。ただし、その多くは英語ではない。

アラビア語の文章はツイッターやフェースブックにも頻繁に登場している。ブログは多くの市民を動員する手段となっている。

インターネットにアクセスできない人々は、新たな「スピーク・ツー・ツイッター」サービスを利用している。

また、「アイアム・イン・ツイッター」サービスによって世界の人々も仮想のタハリール広場で意見を交換している。

Digital Connections Sprout in a Difficult Environment

Even with Egypt’s temporary Internet & mobile blackout, the web has been flooded with talk about protests – much of it not in English.  Arabic script is showing up on Twitter and Facebook with increasing frequency, and blogs are becoming tools for organizing mass protests.

Those without Internet access can share their stories online with the new “Speak to Tweet” service, and thanks to “I Am In Tahrir,” people from around the world can now share their thoughts and support in a virtual Tahrir Square.

記事のリンク(クリック):

http://blogs.voanews.com/digital-frontiers/2011/02/04/arabs-find-and-lose-their-voice-online/

******************

☆ガーディアン

記事のリンク(クリック):

*************************

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

« Murdoch launches iPad newspaper ‘The Daily’ (マードックがアイパッド新聞「ザ・デイリー」を発刊)/With NEC venture, Lenovo eyes Japan (レボノ、NECとの共同会社設立で日本市場を狙う) | トップページ | Chinese Travelers in New Zealand (ニュージーランドで中国人観光客増加)/Sumo match-fixing scandal (相撲の八百長問題) »