« SONY unveils NGP (ソニーがNGPを発表)/Majority of U.S. Students Lack Proficiency in Science (米国の過半数の生徒は理科が不得手) | トップページ | Samurai Blue down Australia 1-0 (サムライ・ブルーはオーストラリアを1-0で破る) »

2011年1月29日 (土)

The video shot by Haitian (ハイチ地震発生時のビデオ)/Protesters back on Cairo streets (カイロ市街でデモが再開される)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  

HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: ハイチ/エジプト

VOA

(ハイチ大地震の瞬間をとらえたビデオ)

このビデオはハイチ人のミシェル・エリック・ジェラードが地震発生時に自宅のバルコニーで写していたもの。

The video above was shot by Haitian Michel Eric Gaillard from his balcony as the earthquake struck.

2011112日は、ポートプランスの15Km南西で発生した震度7.0の大地震の1周年日となった。

この地震では推定25万人は死亡し、死者数では2010年の最悪の天災となった。

この地域でも200年で最大の地震だった。ハイチの人々はインターネットで状況を知ろうとし、また、国外の家族と連絡をとろうとした。

January 12, 2011  marks the first anniversary of a crushing magnitude 7.0 earthquake that struck Haiti about 15 km southwest of the capital, Port-au-Prince. An estimated 250,000 people died in the tremblor, assessed by experts as the worst disaster of 2010 in terms of human cost. The quake was the largest to hit the region in 200 years, and knocked out water, electricity and communications in the country. Haitians turned to the Internet to find information about what was going on and to communicate with loved ones outside of Haiti.

記事のリンク(クリック):

http://www.voanews.com/english/news/special-reports/world-and-regional/Haiti-Earthquake-Anniversary-112815539.html

☆アルジャジーラ

カイロ市街でデモが再開される

タハリール広場の数百名の群衆がムバラク大統領の辞任を要求

デモの死者数は増加

Protesters back on Cairo streets

Hundreds gather again in Tahrir Square calling for President Mubarak to step down, as death toll from protests rises.

Last Modified: 29 Jan 2011 08:33 GMT

早朝から戦車がエジプトの首都をパトロールしている。

与党のNDPの本部は、12時間前に放火されたが、まだ燃えている。

デモの死者は数十名に上る。アレクサンドリアでは23名の死亡が確認された。

カイロ、スエズ、アレクサンドリアでの負傷者は1000名を超える。

国際原子力機関の前の議長で野党のリーダーのエルバラダイはギザのモスクで礼拝した後で、警察に暫く拘留されたが、その後でデモの隊列に加わった。

Tanks have been patrolling the streets of the capital since early in the morning.

The ruling National Democratic Party's headquarters in the capital is still ablaze, more than 12 hours after it was set alight by protesters.

The number of people killed in protests is reported to be in the dozens, with at least 23 deaths confirmed in Alexandria.

More than 1,000 were also wounded in Friday's violent protests, which occurred in Cairo and Suez, in addition to Alexandria.

Mohamed ElBaradei, the former head of the United Nations' nuclear watchdog and an opposition leader in Egypt, was briefly detained by police after he prayed at a mosque in the Giza area but he later took part in a march with supporters.

記事のリンク(クリック):

http://english.aljazeera.net/news/middleeast/2011/01/

201112974149942894.html

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス

 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

Eeengskyt

|

« SONY unveils NGP (ソニーがNGPを発表)/Majority of U.S. Students Lack Proficiency in Science (米国の過半数の生徒は理科が不得手) | トップページ | Samurai Blue down Australia 1-0 (サムライ・ブルーはオーストラリアを1-0で破る) »