« 787 Dreamliner jet (ボーイングの787ドリームライナー)/How Americans See China (アメリカ人の中国観) | トップページ | FBI's Greatest Mob Hit (FBIが過去最大のマフア取締り)/Hu Jintao arrived in Chicago (胡主席がシカゴ訪問、何故?) »

2011年1月20日 (木)

Chinese Economy Grows 10.3% in 2010 (中国経済は2010年に10.3%上昇)/Obama's speech in Hu Jintao's honour (オバマ大統領の胡錦濤主席歓迎演説全文)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 経済/オバマ大統領の演説

☆ニューヨークタイムズ

中国経済は2010年に10.3%上昇

Chinese Economy Grows 10.3% in 2010

By THE ASSOCIATED PRESS

Published: January 19, 2011

11月に5.1%だったインフレーション率は12月に4.6%となった。年間のインフレーション率は3.3%となる。

低調な成長しか示さない米国及びヨーロッパと比較すれば、通常の評価基準のほとんどで、世界第2位の経済大国中国は極めてよいデータを示している。

2010年に小売部門は18.4%上昇し、工業生産高は15.7%増加した。

The inflation rate was 4.6 percent in December compared with 5.1 percent the month before. That put inflation for the full year at 3.3 percent.

By most of the usual measures, the world's second largest economy is doing just fine — especially when compared with muted growth in the U.S. and Europe.

Retail sales jumped 18.4 percent in 2010 compared with a year earlier, while industrial output climbed 15.7 percent.

記事のリンク(クリック):

http://www.nytimes.com/aponline/2011/01/19/business/global/AP-US-US-China-Economy.html?_r=1

NDTV

オバマ大統領の胡錦濤主席歓迎演説全文

Full Text: Obama's speech in Hu Jintao's honour

NDTV Correspondent, Updated: January 19, 2011 21:25 IST


Washington:  Good morning, everyone. President Hu, members of the Chinese delegation, on behalf of Michelle and myself, welcome to the White House. And on behalf of the American people, welcome to the United States.

Three decades ago, on a January day like this, another American President stood here and welcomed another Chinese leader for the historic normalization of relations between the United States and the People's Republic of China. On that day, Deng Xiaoping spoke of the great possibilities of cooperation between our two nations.

Looking back on that winter day in 1979, it is now clear. The previous 30 years had been a time of estrangement for our two countries. The 30 years since have been a time of growing exchanges and understanding. And with this visit we can lay the foundation for the next 30 years.

At a time when some doubt the benefits of cooperation between the United States and China, this visit is also a chance to demonstrate a simple truth. We have an enormous stake in each other's success. In an interconnected world, in a global economy, nations -- including our own -- will be more prosperous and more secure when we work together.

米国は国際社会において強力で、繁栄し、成功した一員としての中国を歓迎する。実際、中国の成功は貴国だけでなく我が国の国民にも経済的恩恵をもたらし、幅広い分野での我々の協力はアジア太平洋と世界の安定の増進に役立っている。

The United States welcomes China's rise as a strong, prosperous and successful member of the community of nations. Indeed, China's success has brought with it economic benefits for our people as well as yours, and our cooperation on a range of issues has helped advance stability in the Asia Pacific and in the world. 

We also know this: History shows that societies are more harmonious, nations are more successful, and the world is more just, when the rights and responsibilities of all nations and all people are upheld, including the universal rights of every human being.

Mr. President, we can learn from our people. Chinese and American students and educators, business people, tourists, researchers and scientists, including Chinese Americans who are here today --- they work together and make progress together every single day. They know that even as our nations compete in some areas, we can cooperate in so many others, in a spirit of mutual respect, for our mutual benefit.   


What Deng Xiaoping said long ago remains true today. There are still great possibilities for cooperation between our countries. President Hu, members of the Chinese delegation, let us seize these possibilities together. Welcome to the United States of America. Hwan-ying.



記事のリンク(クリック):

http://www.ndtv.com/article/world/full-text-obamas-speech-in-hu-jintaos-honour-80406

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

01eeechnimport_2

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

|

« 787 Dreamliner jet (ボーイングの787ドリームライナー)/How Americans See China (アメリカ人の中国観) | トップページ | FBI's Greatest Mob Hit (FBIが過去最大のマフア取締り)/Hu Jintao arrived in Chicago (胡主席がシカゴ訪問、何故?) »