« Anti-aircraft laser (対空レーザー) | トップページ | Bone Marrow Donor (米国の骨髄ドナー状況) »

2010年7月21日 (水)

Subpoena for Toyota (トヨタに新たな召喚状)/Honda's Electric Cars (ホンダの電気自動車)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のトピックス: 自動車

☆ニューヨークタイムズ

By HIROKO TABUCHI

Published: July 20, 2010

ハンドルの欠陥でトヨタに召喚状

Subpoena for Toyota Over Defects in Steering

ニューヨークの連邦大陪審は、ハンドル関連の欠陥について説明を求めるためにトヨタに召喚状を発行した。この措置によって、2005年のトヨタのハンドル関連のリコールに関する調査は促進されると思われる。

A federal grand jury in New York has subpoenaed Toyota Motor, seeking information on steering-related defects in its vehicles. The move could widen an investigation into the automaker’s handling of a recall in 2005.

米国運輸省はこの5月に、ハンドル・リレー・ロッドの欠陥に関する20059月のリコールの調査を行っていると述べた。他方、日本では200410月に同じ問題でリコールが行われていた。米国の法律によれば、自動車メーカは安全問題に関する報告は5日以内に当局に行うものとされている。

The Transportation Department said in May that it was investigating the timing of the September 2005 recall for steering relay rod defects after an October 2004 recall in Japan for the same flaw. Under American law, carmakers have five days to report safety problems to regulators.

豊田市に本拠を置くトヨタは、ハンドル・リレー・ロッドの欠陥に関して、日本で既に刑事罰のための捜査を受けている。

The automaker, based in Toyota City, Japan, has already faced a criminal investigation in Japan over its handling of faulty steering relay rods.

記事のリンク(クリック):

http://www.nytimes.com/2010/07/21/business/global/21toyota.html?_r=1&hpw

☆ブルーンバーグ

By Makiko Kitamura and Yuki Hagiwara - Jul 20, 2010

ホンダの伊藤CEOは電気自動車、プラグイン・カーへの取り組みを明確にする

Honda CEO Ito Eases Skepticism, Joins Push for Electric Cars, Plug-Ins

ホンダの伊東孝紳社長は昨日、埼玉県で、同社は2012年に日本と米国で中型と大型のプラグイン・ハイブリッドを販売する計画であると述べた。

Honda also plans to sell mid-size to large plug-in hybrids in Japan and the U.S. in 2012, Chief Executive Officer Takanobu Ito told reporters yesterday in Saitama prefecture, north of Tokyo.

米国の新たな燃料規制強化は2015年以降に実施される予定であり、プラグインやハイブリッドの導入は不可欠になっている。

U.S. fuel-economy rules that phase in after 2015 make the addition of plug-ins and hybrids inevitable, Hossack said.

自動車メーカのホンダは、来年インドで50万ルピー(1600ドル)の自動車を発売し、同様のモデルをタイでも販売する。

The carmaker will also introduce a 500,000-rupee ($10,600) car in India next year and will sell a similar model in Thailand, he said.

記事のリンク(クリック):

http://www.bloomberg.com/news/2010-07-20/honda-aims-to-sell-plug-in-hybrid-vehicle-in-japan-u-s-in-2012-ceo-says.html

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

EE-時事検定企画中、協力者募集)

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

« Anti-aircraft laser (対空レーザー) | トップページ | Bone Marrow Donor (米国の骨髄ドナー状況) »