« Violent Crime (米国の暴力犯罪)/200 hits for 9th straight season (9年連続200安打)+航空会社ランキング | トップページ | iPod Nano(アップルのナノ)/New centre-left PM (中道左の首相)+世界の携帯電話市場 »

2009年9月16日 (水)

The recession had ended (FRB議長、不況は終わった)+ Hatoyama to take over (鳩山がまもなく首相となる)+ 中国の鳩山報道

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のニュース:

☆ニューヨークタイムズ

連邦準備制度の議長が不況は「終わった可能性がある」と述べる

Fed Chief Says Recession Is ‘Very Likely Over’

By STEPHEN LABATON

Published: September 15, 2009

FRBの議長バーナンキは不況が終わった可能性が高いと述べた。ただし、失業率が大きく下がるまでには数カ月かかると慎重な見方も示した。

WASHINGTON — The Federal Reserve chairman, Ben S. Bernanke, said Tuesday that it was “very likely” that the recession had ended although he cautioned that it could be months before unemployment rates dropped significantly.

今回の不況は200812月に委員会が不況を宣言する12カ月前には始まっていた。

The latest recession began 12 months before it was officially declared in December 2008 by the committee.

記事のリンク(クリック):

http://www.nytimes.com/2009/09/16/business/economy/16bernanke.html?_r=1&ref=business

BBC

Wednesday, 16 September

鳩山がまもなく日本の首相となる

Hatoyama to take over as Japan PM

日本の国会はまもなく開催され、鳩山由紀夫を次期総理に選出する。

Japan's parliament is due to meet shortly to formally name Yukio Hatoyama as the next prime minister.

鳩山の民主党は社会福祉支出を増やすと言っているが、財源についてはほとんど語っていない。

Mr Hatoyama's DPJ has promised to increase social security, but has given little idea of how it will be paid for, our correspondent says.

記事のリンク(クリック):

http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8258024.stm

◆本日のレポート:                

☆新華社

2009-09-02 08:28:33

鳩山政権での中日関係の新たな要素

New variables on China-Japan ties with Hatoyama in power

民主党代表の鳩山由紀夫は明確に「日本の近代の軍国主義は中国に大きな苦難を与え、中国人民に深い傷跡を残した」と述べている。このため、日本は深い反省をもって過去の歴史を厳格に見直すべきである。

DPJ President Yukio Hatoyama said explicitly that "Japanese militarism in modern times to China cause great suffering and deeply hurt the Chinese people." For this reason, he said, Japan should have a profound introspection and approach to the past history squarely.

   

鳩山は首相になっても戦争と係わりのある靖国神社は訪れないことを明らかにしている。

Meanwhile, he himself has made it clear that if he takes the premiership, he would not visit the war-related Yasukuni Shrine in Tokyo.

従って、中日関係の友好は増し、摩擦は減るだろう。

Hence, Sino-Japanese relations in the years ahead would have more friendship and less friction.

記事のリンク:

http://news.xinhuanet.com/english/2009-09/02/content_11981826.htm

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

鳩山政権の誕生は、今までにないくらい、アメリカや中国を始め世界で話題を呼びました。

首相や政権が代わっても国民が変わらなければ進歩はありません。

特に、世界の日本を見る目が変わった中で、自民党支持者も民主党支持者も同じ国民として責任ある言動が求められます。

一人の首相や、数十人の大臣、副大臣、政務官、数百人の国会議員だけで日本を支えることはできません。

Everybody is now in charge of Japan.

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

« Violent Crime (米国の暴力犯罪)/200 hits for 9th straight season (9年連続200安打)+航空会社ランキング | トップページ | iPod Nano(アップルのナノ)/New centre-left PM (中道左の首相)+世界の携帯電話市場 »