« Ted Kennedy (エドワード・ケネディの死) + Profile of Yukio Hatoyama (鳩山由紀夫氏のプロファイル) | トップページ | Postal Service(米国の郵便事業)/China to sell iPhones(中国でアイフォン販売開始) »

2009年8月28日 (金)

Afghan Youths (アフガニスタンの若者)/swine flu in birds (新型インフルが鳥に)+ 松井秀樹のトレード

★英語ニュース/メディアの用法研究★

世界に関心を持つことが英語上達の第一歩!!

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』  HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!☆英語用例のデータベース!!☆歴史の記録!!

◆本日のニュース:

☆ニューヨークタイムズ

アフガニスタンの若者は外国で新生活を模索する

Afghan Youths Seek a New Life Far From Home

August 27, 2009

パリの救世軍のスープ炊き出しの列に、最近一人でヨーロッパに来たアフガニスタンの少年が並んでいた。

PARIS — On the edges of a Salvation Army soup line in Paris, a soft-spoken Afghan boy told the story recently of how he ended up in Europe, alone.

15歳より若いとと思われる少年は、2004年に爆弾で母親が脚を失った後、家族はアフガニスタンを去ったと述べた。イランで3年間過ごし、初めて学校に行き、英語を学びインターネットを知った。父親は背中を負傷し、働けなくなったので、少年は西を目指して旅をはじめた。名前は名乗らなかった。

The boy, who said he was 15 but looked younger, recounted how his family left Afghanistan after his mother lost her leg in an explosion in 2004. They spent three years in Iran, where he went to school for the first time, learning English and discovering the Internet. After his father suffered a back injury that made working difficult, the boy, who declined to give his name, headed west.

記事のリンク(クリック):

http://www.nytimes.com/2009/08/28/world/asia/28afghankids.html?_r=1&ref=world

BBC

Thursday, 27 August 2009 23

国連は豚インフルが鳥に広まる可能性を警告

UN warns over swine flu in birds

先週、チリの農場で七面鳥にH1N1ウイルスが検出された。他の国の養鶏場でも汚染が広がると国連は警告する。

Last week the H1N1 virus was found in turkeys on farms in Chile. The UN now says poultry farms elsewhere in the world could also become infected.

もっと危険なインフルの株の出現は医学的なリスクを意味する。異なる株のウイルスは、遺伝子混合や遺伝子組み換えと呼ばれるプロセスを通して混合する。

The emergence of a more dangerous strain of flu remains a theoretical risk. Different strains of virus can mix together in a process called genetic reassortment or recombination.

記事のリンク(クリック):

http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/8224923.stm

◆本日のレポート:                

mlbtraderumors

松井秀樹のトレード市場

Previewing The Hideki Matsui Market

By Ben Nicholson-Smith [August 24, 2009

松井秀樹は先週、複数ホームラン試合を3試合達成した。35歳であるが、大きな結果を残したのは事実だ。ヤンキースは松井を引き留めないことにしたようだ。しかし、松井の打撃力は他のチームには大きくアピールしている。23本塁打で、三振は四球よりも8回多いだけだ。今シーズンはラインごとの打率は0.2650.3650.508

Hideki Matsui has three multi-homer games in the last week and a half, so he's clearly got something left, even at 35. The Yankees have reportedly decided not to bring Matsui back, but his bat should make him appealing to other teams. With 23 homers and just eight more strikeouts than walks, Matsui has a .265/.365/.508 line for the season.

記事のリンク:

http://www.mlbtraderumors.com/2009/08/previewing-the-hideki-matsui-market.html

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

日本では2500万人が新型インフルに感染するとの報道もされ始めました。

成田空港で一人目の感染者に大騒ぎしたのは4カ月前のことです。

あのようなパフォーマンスが本当に役に立ったのか疑問があります。

対策としては、公衆の場にアルコール消毒スプレーを多く設置するのがよいと思います。

病院、入所介護施設、学校、職場などでは感染予防担当者をおくべきでしょう。

しかし、すでに200万人程度の感染者がいると思われる米国の大リーグは、ほとんど影響がないように見えます。

日本の野球選手も負けずにがんばってほしいものです。

It might be a warning from Heaven that the swine influenza has spread so fast.

EE-時事検定(未定)問題集チャレンジしてみよう!!(クリック)

No.1問題No.1解答No.2問題No.2解答No.3問題No.3解答No.4問題No.4解答No.5問題No.5解答No.6問題No.6解答No.7問題No.7解答No.8問題No.8解答

提供:EE-英語オフィス 

英語情報研究・翻訳業務

時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

|

« Ted Kennedy (エドワード・ケネディの死) + Profile of Yukio Hatoyama (鳩山由紀夫氏のプロファイル) | トップページ | Postal Service(米国の郵便事業)/China to sell iPhones(中国でアイフォン販売開始) »