« “Joblessness Hits 9.4%” 米国失業率は9.4% | トップページ | “List of state sponsors of terrorism” テロ支援国リスト »

2009年6月 7日 (日)

“Two Bodies From Jetliner Crash” 墜落機の2遺体発見

★英語ニュース/メディアの用法研究★

21世紀のサラリーマン・学生必読 『EE英語』

HERE!!

☆英語ディベートの情報源!!

☆英語用例のデータベース!!

☆歴史の記録!!

***********************************

◎本日のキーワード:

Two Bodies From Jetliner Crash墜落機の2遺体発見   

☆ニューヨークタイムズ

ブラジルの捜索隊はエアバス墜落機の搭乗者の遺体を2体発見

Brazilian Crews Recover Two Bodies From Jetliner Crash

エアー・フランスの墜落機が最後に飛行位置を連絡した場所から40マイルの地点で2遺体を発見した。フランスの調査隊は、墜落機はスピード監視装置の交換を行っていなかったと発表。メーカは交換を推奨していた。

Search crews recovered the bodies of two men in the Atlantic Ocean Saturday morning about 40 miles from where Air France Flight 447 last gave its position before vanishing last Sunday night. The announcement came just hours after French investigators said that the airline had not yet replaced a key part for monitoring air speed on the plane as recommended by its manufacturer.

記事のリンク:

http://www.nytimes.com/2009/06/07/world/europe/07plane.html?_r=1&hp

☆チャイナ・ポスト(台湾)

台湾政府が中国への半導体製造装置の輸出解禁を行うのに反対

DPP's Tsai against lifting chip tech ban on China

台湾のメーカが12インチ・ウェーハ・ファブを中国に設置しようとしており、これを台湾政府が認めようとしている。台湾の最大野党は警告を出す。

The main opposition party yesterday warned the government against lifting a ban on chipmakers setting up 12-inch wafer fabs in China, saying no changes should be introduced until careful evaluation and planning have been made.

記事のリンク:

http://www.chinapost.com.tw/taiwan/national/national-news/2009/06/07/211167/DPPs-Tsai.htm

☆コリア・ヘラルド

李大統領は北の脅威に妥協しないと言明

Lee says no compromise against North's threats

北が2度目の核実験を行ったが、韓国の大統領は北朝鮮には妥協しないと言明。核実験で韓国の安全保障に対する北の脅威は高まっている。

South Korean President Lee Myung-bak said on Saturday his government will not make any compromise in the face of North Korea's heightened threats following its second nuclear test, according to Yonhap News.

"I would like to make it clear that there will be no compromise against things that threaten our people and security," Lee said in a speech marking Memorial Day.

記事のリンク:

http://www.koreaherald.co.kr/NEWKHSITE/data/html_dir/2009/06/06/200906060055.asp

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

EENG’s comment:

エアー・フランスの墜落はまだ原因が不明です。

速度計測器(センサ)の故障a malfunction of the sensorsが関係しているという見方はありますが、詳しいことは明らかにされていません。

テロや犯罪でないなら、機械・技術の問題になります。

北朝鮮は軍事技術military technologyで周辺諸国に対抗しようとしています。

中国は台湾の最新半導体技術semiconductor technologyを入手しようとしています。

日本も技術の取り扱いには、十分注意する必要があります。

The signal from the black box of the crashed jet plane will start to fade after 30 days.  The searching effort must be accelerated.

***********************

提供:EE-英語オフィス 

http://www17.plala.or.jp/EE-EIGO/

***********************

(時事英語ブログ集リンク(ブログ村):

http://english.blogmura.com/english_current/)

(ビジネス英語ブログ集リンク(ブログ村):

http://english.blogmura.com/english_business/)

(英語ブログリンク集(人気ブログランキング)

http://blog.with2.net/...

|

« “Joblessness Hits 9.4%” 米国失業率は9.4% | トップページ | “List of state sponsors of terrorism” テロ支援国リスト »