« Iraq pullout plan (イラク撤兵計画) | トップページ | Stocks plunge globally (世界で株安) »

2009年3月 2日 (月)

“Iran's uranium” イランのウラン

★英語ニュース/メディアの用法研究★

本日のキーワード:

Iran's uranium”

ニューヨークタイムズ

U.S. Says Iran Has Material for Nuclear Bomb

イランは核兵器製造に必要な材料を保有

http://www.nytimes.com/2009/03/02/washington/02military.html?_r=1&hp

BBC

Iran's uranium 'enough for bomb'

イランのウランは爆弾製造に十分

http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7917726.stm

アルジャジーラ

Iran conducts nuclear plant test

イランが核開発のテストを実施

http://english.aljazeera.net/news/middleeast/2009/02/200922514342675711.html

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

ニューヨークタイムズは、米国政府はイランが精製するだけで原子爆弾の製造に使用できるウランを保有していると考えている(The United States now believes that Iran has amassed enough uranium that with further purification could be used to build an atomic bomb)と伝えています。Purificationは純度を高めるという意味です。日本語でもピュアーなという表現があります。

BBCでは、核爆弾を1個製造するだけのウラン貯蔵を行っている(Some physicists believe this stockpile is enough to be converted into enough highly enriched uranium to build one bomb.)と伝えています。Enrichedは濃縮という意味です。リッチにするという語感です。

アルジャジーラでは、イランの高官が、遅れていた核反応炉は数カ月で稼働できる(The long-delayed reactor, in the southern port city of Bushehr, could come on line within months)と述べたとしています。Reactorはリアクションと関連する語です。

###

EENG’s comment:

Iran’s power plant was built with Russian help.  Without a global cooperation, Iran and North Korea cannot be stopped in their military-capability development.

国際協力がなければイランや北朝鮮の軍事力強化は抑えられない。

***********************

提供:EE-英語オフィス 

http://www17.plala.or.jp/EE-EIGO/

***********************

|

« Iraq pullout plan (イラク撤兵計画) | トップページ | Stocks plunge globally (世界で株安) »