« Australian Fires (オーストラリアの山火事) | トップページ | $1.5 trillion plan (1.5兆ドルの救済策) »

2009年2月10日 (火)

A-Rod Used Steroid (ロドリゲスが薬物を使用)

★英語ニュース/メディアの用法研究★

2月10日(火) ― 本日のキーワード:

A-Rod Used Steroid (ロドリゲスが薬物を使用)

ニューヨークタイムズ

Rodriguez Admits Using Drug

to Enhance Performance

(野球のロドリゲスが打撃向上のため

ドラッグの使用を認める)

http://www.nytimes.com/2009/02/10/sports/baseball/10rodriguez.html?_r=1&hp

BBC

Baseball star admits steroid use

(野球のスター選手がステロイドの使用を

認める)

http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7880287.stm

ワシントンポスト

Alex Rodriguez Confirms Steroids Report

(アレックス・ロドリゲスがステロイドの

検査結果を認める)

http://voices.washingtonpost.com/baseball-insider/2009/02/alex_rodriguez_confirms_steroi.html?hpid=topnews

(注)引用は英語表現の研究のためですが、正確な内容については原文記事の参照をお勧めいたします。

ニューヨークタイムズは、大リーグのアレックス・ロドリゲスが過去10年のうち前半の数シーズンは記録向上のためのドラッグを使用していた(Alex Rodriguez admitted in an interview with ESPN on Monday that he used performance-enhancing drugs for several seasons at the beginning of this decade)と述べたと伝えています。「スポーツの成績を向上させる薬物」はperformance-enhancing drugという表現になりますが、パフォーマンスは日本語でもスポーツ以外にも使用されます。

BBCでは、33歳のAロッドは薬物を数年使用したことがあるが、今は使用していない(The 33-year-old, known as A-Rod by fans, said he took steroids for several years - but he denies using them now.)と述べたと伝えています。イギリスでは野球は流行りませんが、野球のスター選手には関心があるようです。

ワシントンポストによれば、ロドリゲス選手はテキサス・レンジャー時代に250億円の契約でプレッシャーを感じてステロイドを使用した(Alex Rodriguez acknowledged today using steroids while with the Texas Rangers, saying he did so because of the pressure to live up to his $252 million contract with the Rangers before the 2001 season)と告白したと伝えています。プレッシャー(pressure)は日本語同じ意味です。心理的圧力を感じたということです。

###

EENG’s comment:

When one is young and stupid, he makes many errors and mistakes.  If A-Rod’s use of drugs is the thing of the past, you have to forgive him.

(昔のことを責めてはならない)

***********************

提供:EE-英語オフィス 

http://www17.plala.or.jp/EE-EIGO/

***********************

|

« Australian Fires (オーストラリアの山火事) | トップページ | $1.5 trillion plan (1.5兆ドルの救済策) »