国務長官のポスト(Secretary of State Position)
★英語ニュース/メディアの用法研究★
11月22日(土) ― 本日のキーワード:
「国務長官のポスト(Secretary of State Position)」
ニューヨークタイムズ Clinton Is Said to Accept Offer of Secretary of State Position (ヒラリー・クリントンは国務長官就任の要請を受ける見通し) http://www.nytimes.com/2008/11/22/us/politics/22obama.html?_r=1&hp&oref=slogin |
BBC Clinton 'will accept State post' (ヒラリー・クリントンは国務長官に就任の見通し) http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/7743113.stm |
ロサンゼルスタイムス It's decided: Barack Obama picks Hillary Clinton for secretary of State (決定。オバマはヒラリーを国務長官に選ぶ) http://www.latimes.com/news/nationworld/washingtondc/la-na-clinton22-2008nov22,0,2190498.story |
ニューヨークタイムズでは、オバマ次期大統領はライバルを味方に変えることを選択した(Mr. Obama chose to turn a rival into a partner)と述べています。ヒラリーも上院議員の議席を放棄して国務長官になることを決めた(decided to give up her Senate seat to become secretary of state)ようです。
BBCでも、ヒラリーはオバマ政権の国務長官に就任する(serve as secretary of state in US President-elect Barack Obama's cabinet)見通しであると報じています。
ロサンゼルスタイムスは、この人事案件は決定済みであり、ヒラリーの国務長官就任の正式な発表(a formal announcement)は感謝祭の後になると述べています。
日本でもヒラリーの背後に親日(pro-Japan)とは言えなかったビル・クリントン前大統領が控えているわけですから、この人事についてはさまざまな意見が出ると思います。
###
EENG’s comment:
Is the Secretary State position more important than a Senate seat for the former First Lady? Anyhow Hillary Clinton must perform better than Condoleezza Rice.
(上院議員よりも国務長官を選んだ前ファーストレディのヒラリーは、ライス長官以上に活躍しなければならない。)
| 固定リンク


最近のコメント